TTMIK niveau 1 les 25

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search

In deze les leggen we uit hoe je zegt ‘Van A naar B’ (wanneer je praat over locaties) en ‘Van A tot B’ (wanneer je praat over tijd).

에서 [e-seo] en 부터 [bu-teo] hebben de betekenis ‘van

en

까지 [kka-ji] heeft de betekenis ‘naar’ of ‘tot

Laten we eerst eens kijken hoe je in het Koreaans zegt: ‘Van A’. 에서 [e-seo] en 부터 [bu-teo] betekenen allebei ‘van’ en zijn vaak inwisselbaar, maar niet altijd. In de gevallen dat dit niet zo is, wordt 에서 [e-seo] vaker geassocieerd met locaties en 부터 [bu-teo] vaker met tijd.

Net als alle andere partikels worden 부터, 에서 en 까지 ACHTER een zelfstandig naamwoord of voornaamwoord geplakt.

'Van A' is in het Koreaans 'A에서’ of 'A부터

Voorbeelden
1. Van Seoul
= 서울에서 [seo-ul-e-seo]
= 서울부터 [seo-ul-bu-te] (= vanaf Seoul, beginnend in Seoul)

2. Van(af) nu
= 지금부터 [ji-geum-bu-teo]
= 지금에서 [ji-geum-e-seo] ( x ) --> Let op: dit bestaat niet!

3. Van (/sinds) gisteren
= 어제부터 [eo-je-bu-teo]

‘Tot B’ of ‘tot aan B’ is in het Koreaans 'B까지

Voorbeelden
1. (Van ergens anders) naar Seoul
= 서울까지 [seo-ul-kka-ji]

2. Tot nu (toe), tot op heden
= 지금까지 [ji-geum-kka-ji]

3. Tot (aan) morgen
= 내일까지 [nae-il-kka-ji]

Meer voorbeelden
1. Van hier tot daar
= 여기에서 저기까지
= 여기부터 저기까지

2. Van kop tot teen
= 머리부터 발끝까지
= 머리에서 발끝까지
(letterlijk: 발 = voet, 끝 = eind)

3. Van Seoul tot Busan
= 서울에서 부산까지
= 서울부터 부산까지

4. Van ’s ochtends tot ’s avonds
= 아침부터 저녁까지
= 아침에서 저녁까지 ( x ) --> Let op: dit bestaat niet!