TTMIK niveau 5 leçon 4

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search

Retour TTMIK (General)
Retour Niveau 5 TTMIK
<<||>>


NIVEAU 5 LECON 4

Aujourd'hui, nous allons jeter un coup d'oeil sur comment dire "je crois...", "je présume..." et "je suppose..." en coréen. Nous avons déjà appris à utiliser -것 같다 [-geot gat-da] pour dire "je pense..." ou "il me semble que..." dans une leçon précédente. Sa construction est assez proche du sens de -것 같다 mais elle a une nuance plus marquée: "je présume que...en se basant sur les faits" ou "je suppose que...parce que".

-나 보다 [-na bo-da] = je présume, je suppose, je crois

Bien souvent, on l'utilise pour parler de quelqu'un d'autre que soi. Quand vous employez cette structure -나 보다 pour parler de vous-même, cela équivaut à utiliser la troisième personne pour vous décrire, faisant alors des hypothèses sur le pourquoi et le comment vous avez fait quelque chose.

Ex)Il me semble que tu n'aimes pas le café.

Ex)Je crois bien ne jamais en avoir entendu parler.

-나 보다 est seulement utilisé avec des verbes d'actions. En ce qui concerne les verbes descriptifs, il vous faut employer une autre structure que nous vous présenterons dans la leçon suivante.

Conjugaison:

[Présent] Base verbale + -나 보다 [-na bo-da]

[Passé] Base verbale + -았/었/였 + -나 보다 [-at/eot/yeot + -na bo-da]

Ex)

하다 = Faire 하 + -나 보다 = 하나 보다 [ha-na bo-da] = Je crois qu'ils font + quelque chose

→ [présent] 하나 봐요. → [pasé] 했나 봐요.

(Pour le futur, il faut utiliser une autre structure, nous en parlerons dans une leçon future.)

Examples:

1. 모르다 [mo-reu-da] = ne pas savoir

모르 + -나 봐요 = 모르나 봐요. [mo-reu-na bwa-yo.]

= Je crois qu'il (elle/ils/elles) ne sait pas.


[pasé]

몰랐나 봐요. [mol-lat-na bwa-yo.]

= Je crois qu'il (elle/ils/elles) ne savait pas.

2.

없다 [eop-da] = ne pas être, ne pas exister.

없 + -나 봐요 = 없나 봐요. [eop-na bwa-yo.]

= Je crois qu'ii (elle/ils/ça) n'est pas là.

[pasé]

없었나 봐요. [eop-seot-na bwa-yo.]

= Je crois qu'il(elle/ils/ça) n'était pas là.

3.

재미있다 [ jae-mi-it-da] = être amusant, être intéressant

재미있 + -나 봐요 = 재미있나 봐요. [ jae-mi-it-na bwa-yo.]

= Je crois que c'est amusant / Je suppose que c'est intéressant.

[pasé]

재미있었나 봐요. [ jae-mi-i-sseot-na bwa-yo.]

= Je crois que c'était amusant.


4.

사다 [sa-da] = acheter

사 + -나 봐요 = 사나 봐요. [sa-na bwa-yo.]

= Je crois qu'il (elle/ils) achète.

[pasé]

샀나 봐요. [sat-na bwa-yo.]

= Je crois qu'il (elle/ils) achetait.


Autres exemples:

1. 효진 씨는 아직 모르나 봐요.

[hyo-jin ssi-neun a-jik mo-reu-na bwa-yo.]

= Je crois que Hyojin ne le sait toujours pas.


2. 또 비가 오나 봐요.

[tto bi-ga o-na bwa-yo.]

= Je crois qu'il recommence à pleuvoir.

3. 어제 재미있었나 봐요.

[eo-je jae-mi-i-sseot-na bwa-yo.]

= J'imagine que c'était amusant hier. / Je présume que vous avez passé un bon moment hier.


4. 아무도 없나 봐요.

[a-mu-do eop-na bwa-yo.]

= J'imagine qu'il n'y avait personne là bas.

5. 고장났나 봐요.

[go-jang-nat-na bwa-yo.]

= Je crois que c'était cassé.