TTMIK niveau 7 leçon 18
Dans la leçon précédente, nous avons appris comment dire "ils disent que..." ou "j'ai entendu dire..." en coréen pour raconter à quelqu'un ce que vous avez entendu. Les structures pour dire cela sont -(ㄴ/는)대(요) et -(이)래(요).
Révisons un petit peu.
1.
제 친구가 지금 바빠요. = Mon ami(e) est occupé(e) maintenant.
→ 제 친구가 지금 바쁘대요. = Mon ami(e) dit qu'il/elle est occupée maintenant.
2.
이게 제일 좋은 거예요. = C'est le meilleur.
→ 이게 제일 좋은 거래요. = Ils disent que c'est le meilleur.
Et dans cette leçon, nous allons voir les structures suivantes :
1. -(ㄴ/는)다던데(요)
2. -(이)라던데(요)
Ces deux structures sont très similaires à celles présentées dans la leçon précédente. -(느)ㄴ다던데(요) est similaire à -(ㄴ/는)대(요) (voir la première révision ci-dessus) et -(이)라던데(요) est similaire à -(이)래(요). Tout comme -(ㄴ/는)대(요) est une abréviation de -(ㄴ/는)다고 해(요), -(ㄴ/는)다던데(요) est une abréviation de -(ㄴ/는)다고 하던데(요). Cela s'applique aussi à -(이)래(요) et -(이)라던데(요).
Différence entre -(ㄴ/는)대(요) et -(ㄴ/는)다던데(요)
Alors que -(ㄴ/는)대(요) est utilisée principalement pour rapporter une histoire ou apporter une certaine information, quand vous utilisez -(ㄴ/는)다던데(요), vous sous-entendez que vous voulez une certaine réaction ou réponse de la part de votre interlocuteur.
지금 와요. = Elle vient maintenant.
지금 온대요. = Elle dit qu'elle vient maintenant.
지금 온다던데요. = Elle dit qu'elle vient maintenant. (+ (ex) Devrions-nous attendre ? Qu'en penses-tu ?)
유명해요. = Il est célèbre.
유명하대요. = Ils disent qu'il est célèbre.
유명하다던데요. = Ils disent qu'il est célèbre. (+ (ex) mais tu dis le contraire non ?)
* Il en va de même pour -(이)래(요) et -(이)라던데(요).
학생이에요. = Il est étudiant.
학생이래요. = Il dit qu'il est étudiant.
학생이라던데요. = Il dit qu'il est étudiant. (+ (ex) Que devrions-nous faire alors?)
공원이에요. = Ils sont au parc. / C'est un parc.
공원이래요. = Ils disent qu'ils sont au parc.
공원이라던데요. = Ils disent qu'ils sont au parc. (+ (ex) Devrions-nous aller là-bas ?)
Différence entre -(ㄴ/는)다던데(요) et -(ㄴ/는)다는데(요)
Il y a une légère différence entre -던데 et -는데, et cela vient du fait que -던 est habituellement utilisé pour le passé alors que -는 est utilisé pour le présent.
Nous verrons -던 plus en détail dans une future leçon, notez juste la différence pour le moment.
지금 온다던데요. = ils ont dit qu'ils viendraient maintenant.
지금 온다는데요. = ils sont en train de dire qu'ils viendront maintenant.
유명하다던데요. = j'ai entendu dire qu'elle était célèbre.
유명하다는데요. = il est en train de dire qu'elle est célèbre.
* Il en va de même pour -(이)래(요), -(이)라던데(요) et -(이)라는데(요).
학생이라던데요. = ils ont dit qu'ils étaient étudiants.
학생이라는데요. = ils disent qu'ils sont étudiants.
공원이라던데요. = ils ont dit qu'ils étaient au parc.
공원이라는데요. = ils disent qu'ils sont au parc.
Phrases d'exemple
1. 여기 위험하다던데요.
[yeo-gi wi-heom-ha-da-deon-de-yo.]
= J'ai entendu dire que cet endroit est dangereux. (+ (ex) Qu'en pensez-vous ?)
2. 혼자 갈 거라던데요.
[hon-ja gal geo-ra-deon-de-yo.]
= Elle a dit qu'elle viendrait seule. (+ (ex) Dois-je parler avec elle ? / Vous ne pouvez pas l'accompagner.)
3. 그 사람도 모른다던데요.
[geu sa-ram-do mo-reun-da-deon-de-yo.]
= Il a dit que lui aussi ne savait pas. (+ (ex) Donc pourquoi continuer à lui demander ?)
4. 벌써 다 끝났다던데요.
[beol-sseo da kkeut-nat-da-deon-de-yo.]
= ils ont dit que c'était presque tout fini. (+ (ex) Je n'ai rien pu faire.)
5. 한국에 겨울에 가면 많이 춥다던데요.
[han-gu-geo gyeo-u-re ga-myeon ma-ni chup-da-deon-de-yo.]
= J'ai entendu dire qu'il faisait trés froid en Corée si vous y alliez en hiver. (+ (ex) Peut-être devrais-tu prendre plus de vêtements.)
Ce fichier PDF est à utiliser avec la leçon sous fichier mp3 disponible sur TalkToMeInKorean.com.
Vous êtes libre de partager les leçons gratuites de coréen et les fichiers PDF de TalkToMeInKorean avec les personnes étudiant le coréen. Si vous avez la moindre question ou remarque, rendez-vous sur TalkToMeInKorean.com.
Ce projet de traduction de PDF est un projet commun entre TalkToMeInKorean.com et KoreanWikiProject.com.