TTMIK nivel 1 lección 11
NIVEL 1 LECCIÓN 11
En esta lección vamos a estudiar como preguntar "¿Tienes...? o "¿Hay...?" y también cómo decir "Dame...por favor." o "Me gustaría tener...por favor."
¿Te acuerdas como se dice "Tengo..." "Tú tienes..." o "Hay..."?
있어요. [i-sseo-yo] “Yo tengo ...” “Tú tienes ...” “Hay ...”
없어요. [eop-seo-yo] “No tengo ...” “Tú no tienes ...” “No hay ...”
Ejemplos
사과 [sa-gwa] = Manzana
사과 있어요 [sa-gwa i-sseo-yo] = Tengo una manzana. Hay manzanas. Hay algunas manzanas.
사과 없어요 [sa-gwa eop-seo-yo] = No tengo una manzana. No hay manzana.
오렌지 [o-ren-ji] = Naranja
오렌지 있어요 [o-ren-ji i-sseo-yo] = Tengo una naranja. Hay una naranja
오렌지 없어요 [o-ren-ji eop-seo-yo] = No tengo una naranja. No hay naranja
Ahora, ¿Y si quieres preguntar si alguien tiene algo o no, o si algo existe? Simplemente levantando el tono al final de la frase, podrás hacer la pregunta.
있어요? [i-sseo-yo] = ¿Tienes ...? ¿Hay ...?
없어요? [eop-seo-yo] = ¿No tienes ...? ¿No hay ...?
Ejemplos
사과 있어요 [sa-gwa i-sseo-yo] = Tengo una manzana. Hay algunas manzanas.
사과 있어요? [sa-gwa i-sseo-yo] = ¿Tienes una manzana? ¿Tienes manzanas?
사과 없어요? [sa-gwa i-sseo-yo] = ¿No tienes ninguna manzana? ¿No hay manzana?
Vamos a probar con otras palabras como por ejemplo:
시간 [si-gan] = Tiempo
시간 있어요? [si-gan i-sseo-yo?] = ¿Tienes tiempo?
시간 없어요? [si-gan eop-seo-yo?] = ¿No tienes tiempo?
커피 [keo-pi] = Café
커피 있어요? [keo-pi i-sseo-yo?] = ¿Tienes café?
커피 없어요? [keo-pi eop-seo-yo?] = ¿No tienes café?
Ahora, despues de saber si alguien tiene algo o no, deberías saber tambien como preguntar por eso, diciendo "Por favor dame..." o "Me gustaría tener ... por favor."
주세요 [ju-se-yo] = Por favor dame
주세요 [ju-se-yo] proviene del verbo 주다 [ju-da] que significa "dar" literalmente, 주세요 sólo significa "por favor dame" en lenguaje formal sin importar a quién o por quién.
Ejemplos
A: 사과 있어요? [sa-gwa i-sseo-yo?] = ¿Tienes manzanas?
B: 네. 사과 있어요. [ne. sa-gwa i-sseo-yo] = Si, tenemos manzanas.
A: 사과 주세요. [sa-gwa ju-se-yo.] = Dame por favor una/unas* cuantas manzanas.
- * Daros cuenta de que no hay ninguna distinción entre el plural y el singular entre los sustantivos coreanos.
A: 커피 있어요? [keo-pi i-sseo-yo?] = ¿Tenéis café?
B: 아니요. 커피 없어요. [an-i-yo. keo-pi eop-seo-yo] = No, no tenemos café.
A: 우유 있어요? [u-yu i-sseo-yo?] = ¿Tenéis leche?
B: 네. 우유 있어요. [ne. u-yu i-sseo-yo.] = Si, tenemos leche.
A: 우유 주세요. [u-yu ju-se-yo.] = Por favor deme un poco de leche.
주세요 [ju-se-yo] puede ser usado en muchas situaciones diferentes: cuando pides a alguien que te de algo, cuando estas pidiendo algo en un restaurante, cuando pides algo en una tienda o cuando lo adjuntamos a un verbo (aprenderemos como hacer eso en otra lección), para pedir a alguien que haga algo por ti...
Más ejemplos
아이스크림 주세요 [a-i-seu-keu-rim ju-se-yo] = Por favor dame un poco de helado.
햄버거 주세요 [haem-beo-geo ju-se-yo] = Por favor dame una hamburguesa.
김치 주세요 [gim-chi ju-se-yo] = Por favor dame un poco de kimchi.
불고기 주세요 [bul-go-gi ju-se-yo] = Por favor dame un poco de bulgogi.
밥 주세요 [bap ju-se-yo] = Por favor dame arroz. Por favor dame comida.
This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at TalkToMeInKorean.com. Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free Korean lessons and PDF files with anybody who is studying Korean. If you have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com. This PDF translation project is a joint project between TalkToMeInKorean.com and KoreanWikiProject.com.