TTMIK nivel 3 lección 18

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search

En esta lección aprenderemos a decir "nada más que" o "sólo/solamente" en coreano. Previamente vimos cómo decir "sólo/solamente" en el nivel 2 lección 15, lo cual es -만 [-man].


La expresión que veremos en esta lección consiste en dos partes:

밖에 + verbo negativo conjugado


La forma en que esto funciona es similar a decir "nada más que" o "no ser nada más que" en español.


= afuera, al aire libre

밖에 = fuera de algo, que no sea algo, fuera de la gama de algo

밖에 + verbo negativo conjugado = SÓLO/SOLAMENTE + verbo


Construcción

sustantivo + 밖에 + conjugación negativa


Ejemplos:

콜라(를) 마시다 [kol-la(-reul) ma-si-da] = tomar refresco de cola

콜라 밖에 안 마시다 [kol-la ba-kke an ma-si-da] = solamente tomar refresco de cola


돈(이) 있다 [do-ni it-da] = tener dinero

돈(이) 없다 [do-ni eop-da] = no tener dinero

돈 밖에 없다 [don ba-kke eop-da] = no tener nada más que dinero, solamente tener dinero


-만 y 밖에 son intercambiables?

La respuesta es sí y no. A veces son intercambiables (y por supuesto se tiene que cambiar el verbo a la forma negativa cuando se usa 밖에) pero generalmente 밖에 se usa más que -만.


No se puede usar 밖에 con oraciones imperativas, incluyendo -아/어/여 주세요 ("haz algo por mí"). Así que se tiene que usar -만 con oraciones imperativas. (ej. 이것만 주세요 = Solamente dame éste.)


Y cuando el verbo ya tiene un significado negativo, -만 se usa más que 밖에. (ej. 저는 닭고기만 싫어해요 solamente odio el pollo.)


Oraciones de ejemplo

1.

한국인 친구가 한 명 밖에 없어요.

[han-gu-gin chin-gu-ga han myeon ba-kke eop-seo-yo.]

= Solamente tengo un amigo coreano.


한국인 친구는 한 명 밖에 없어요.

[han-gu-gin chin-gu-neun han myeon ba-kke eop-seo-yo.]

= De amigos coreanos, sólo tengo uno.


2.

한국어 조금 밖에 못 해요.

[han-gu-geo jo-geum ba-kke mot hae-yo.]

= Sólo puedo hablar un poco de coreano.


3.

이것 밖에 없어요?

[i-geot ba-kke eop-seo-yo?]

= ¿Es esto?

= ¿solamente tienes esto?


4.

우리 고양이는 참치 밖에 안 먹어요.

[u-ri go-yang-i-neun cham-chi ba-kke an meo-geo-yo.]

= Mi gato sólo come atún.


5.

왜 공부 밖에 안 해요?

[wae gong-bu ba-kke an hae-yo?]

= ¿Por qué sólo estudias?