Difference between revisions of "TTMIK nivel 1 lección 11"
Thesugardrug (Talk | contribs) (Created page with '== NIVEL 1 LECCIÓN 11 == En esta lección vamos a estudiar como preguntar "<font color=deeppink>¿Tienes...?</font> o "<font color=deeppink>¿Hay...?</font>" y también cómo d...') |
Thesugardrug (Talk | contribs) (→NIVEL 1 LECCIÓN 11) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
== NIVEL 1 LECCIÓN 11 == | == NIVEL 1 LECCIÓN 11 == | ||
− | En esta lección vamos a estudiar como preguntar "<font color=deeppink>¿Tienes...?</font> o "<font color=deeppink>¿Hay...?</font>" y también cómo decir "<font color= | + | En esta lección vamos a estudiar como preguntar "'''<font color=deeppink>¿Tienes...?'''</font> o "'''<font color=deeppink>¿Hay...?'''</font>" y también cómo decir "'''<font color=green>Dame...por favor.</font>'''" o "<font color=green>'''Me gustaría tener...por favor'''.</font>"<br /> |
¿Te acuerdas como se dice "Tengo..." "Tú tienes..." o "Hay..."? | ¿Te acuerdas como se dice "Tengo..." "Tú tienes..." o "Hay..."? | ||
− | <font color=DeepSkyBlue>있어요.</font> '''[i-sseo-yo]''' “Yo tengo ...” “Tú tienes ...” “Hay ...” | + | '''<font color=DeepSkyBlue>있어요.</font>''' '''[i-sseo-yo]''' “Yo tengo ...” “Tú tienes ...” “Hay ...” |
− | <font color=DeepSkyBlue>없어요.</font> '''[eop-seo-yo]''' “No tengo ...” “Tú no tienes ...” “No hay ...” | + | '''<font color=DeepSkyBlue>없어요.</font>''' '''[eop-seo-yo]''' “No tengo ...” “Tú no tienes ...” “No hay ...” |
− | <font color=deeppink> | + | '''<font color=deeppink>Ejemplos</font>'''<br /> |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
+ | 사과 [sa-gwa] = Manzana<br /> | ||
− | + | 사과 있어요 [sa-gwa i-sseo-yo] = Tengo una manzana. Hay manzanas. Hay algunas manzanas.<br /> | |
− | 사과 있어요 [sa-gwa i-sseo-yo] = Tengo una manzana. Hay algunas manzanas. | + | |
− | + | ||
− | + | ||
+ | 사과 없어요 [sa-gwa eop-seo-yo] = No tengo una manzana. No hay manzana.<br /> | ||
+ | |||
+ | 오렌지 [o-ren-ji] = Naranja<br /> | ||
+ | |||
+ | 오렌지 있어요 [o-ren-ji i-sseo-yo] = Tengo una naranja. Hay una naranja<br /> | ||
+ | |||
+ | 오렌지 없어요 [o-ren-ji eop-seo-yo] = No tengo una naranja. No hay naranja<br /> | ||
+ | |||
+ | Ahora, ¿Y si quieres preguntar si alguien tiene algo o no, o si algo existe? Simplemente levantando el tono al final de la frase, podrás hacer la pregunta.<br /> | ||
+ | |||
+ | '''<font color=DeepSkyBlue>있어요?</font>''' '''[i-sseo-yo]''' = ¿Tienes ...? ¿Hay ...?<br /> | ||
+ | |||
+ | <font color=DeepSkyBlue>'''없어요?'''</font> '''[eop-seo-yo]''' = ¿No tienes ...? ¿No hay ...?<br /><br /> | ||
+ | |||
+ | '''<font color=deeppink>Ejemplos</font><br />''' | ||
+ | |||
+ | 사과 있어요 [sa-gwa i-sseo-yo] = Tengo una manzana. Hay algunas manzanas.<br /> | ||
+ | |||
+ | 사과 있어요? [sa-gwa i-sseo-yo] = ¿Tienes una manzana? ¿Tienes manzanas?<br /> | ||
+ | |||
+ | 사과 없어요? [sa-gwa i-sseo-yo] = ¿No tienes ninguna manzana? ¿No hay manzana?<br /> | ||
+ | <br /> | ||
Vamos a probar con otras palabras como por ejemplo: | Vamos a probar con otras palabras como por ejemplo: | ||
+ | <br /> | ||
시간 [si-gan] = Tiempo | 시간 [si-gan] = Tiempo | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | <font color=DeepSkyBlue>'''시간 있어요?'''</font> '''[si-gan i-sseo-yo?]''' = ¿Tienes tiempo?<br /> | ||
+ | |||
+ | <font color=DeepSkyBlue>'''시간 없어요?'''</font>''' [si-gan eop-seo-yo?]''' = ¿No tienes tiempo?<br /><br /> | ||
+ | |||
+ | 커피 [keo-pi] = Café<br /> | ||
+ | |||
+ | <font color=DeepSkyBlue>'''커피 있어요?'''</font> '''[keo-pi i-sseo-yo?]''' = ¿Tienes café?<br /> | ||
+ | |||
+ | <font color=DeepSkyBlue>'''커피 없어요?'''</font> '''[keo-pi eop-seo-yo?]''' = ¿No tienes café?<br /><br /> | ||
+ | |||
+ | Ahora, despues de saber si alguien tiene algo o no, deberías saber tambien como preguntar por eso, diciendo "<font color=deeppink>'''Por favor dame...'''</font>" o "'''<font color=deeppink>Me gustaría tener ... por favor.'''</font>"<br /> | ||
+ | |||
+ | <font color=DeepSkyBlue>'''주세요'''</font> '''[ju-se-yo]''' = Por favor dame<br /> | ||
+ | |||
+ | 주세요 [ju-se-yo] proviene del verbo 주다 [ju-da] que significa "dar" literalmente, 주세요 sólo significa "por favor dame" en lenguaje formal sin importar a quién o por quién.<br /> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''<font color=deeppink>Ejemplos</font><br />''' | ||
+ | |||
+ | A: 사과 있어요? [sa-gwa i-sseo-yo?] = ¿Tienes manzanas?<br /> | ||
+ | |||
+ | B: 네. 사과 있어요. [ne. sa-gwa i-sseo-yo] = Si, tenemos manzanas.<br /> | ||
+ | |||
+ | A: 사과 주세요. [sa-gwa ju-se-yo.] = Dame por favor una/unas* cuantas manzanas.<br /> | ||
+ | |||
+ | * * Daros cuenta de que no hay ninguna distinción entre el plural y el singular entre los sustantivos coreanos.<br /> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | A: 커피 있어요? [keo-pi i-sseo-yo?] = ¿Tenéis café?<br /> | ||
+ | |||
+ | B: 아니요. 커피 없어요. [an-i-yo. keo-pi eop-seo-yo] = No, no tenemos café.<br /> | ||
+ | |||
+ | A: 우유 있어요? [u-yu i-sseo-yo?] = ¿Tenéis leche?<br /> | ||
+ | |||
+ | B: 네. 우유 있어요. [ne. u-yu i-sseo-yo.] = Si, tenemos leche.<br /> | ||
− | + | A: 우유 주세요. [u-yu ju-se-yo.] = Por favor deme un poco de leche.<br /> | |
− | + | ||
− | |||
− | <font color=DeepSkyBlue | + | <font color=DeepSkyBlue>'''주세요'''</font> [ju-se-yo] puede ser usado en muchas situaciones diferentes: cuando pides a alguien que te de algo, cuando estas pidiendo algo en un restaurante, cuando pides algo en una tienda o cuando lo adjuntamos a un verbo (aprenderemos como hacer eso en otra lección), para pedir a alguien que haga algo por ti...<br /> |
− | + | ||
− | |||
− | <font color= | + | '''<font color=deeppink>Más ejemplos</font><br />''' |
− | + | ||
− | 주세요 [ju-se-yo] | + | 아이스크림 주세요 [a-i-seu-keu-rim ju-se-yo] = Por favor dame un poco de helado.<br /> |
− | + | 햄버거 주세요 [haem-beo-geo ju-se-yo] = Por favor dame una hamburguesa.<br /> | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | 김치 주세요 [gim-chi ju-se-yo] = Por favor dame un poco de kimchi.<br /> | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | 불고기 주세요 [bul-go-gi ju-se-yo] = Por favor dame un poco de bulgogi.<br /> | |
− | + | 밥 주세요 [bap ju-se-yo] = Por favor dame arroz. Por favor dame comida.<br /> | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | 밥 주세요 [bap ju-se-yo] = Por favor dame arroz. Por favor dame comida. | + |
Revision as of 21:54, 25 November 2010
NIVEL 1 LECCIÓN 11
En esta lección vamos a estudiar como preguntar "¿Tienes...? o "¿Hay...?" y también cómo decir "Dame...por favor." o "Me gustaría tener...por favor."
¿Te acuerdas como se dice "Tengo..." "Tú tienes..." o "Hay..."?
있어요. [i-sseo-yo] “Yo tengo ...” “Tú tienes ...” “Hay ...”
없어요. [eop-seo-yo] “No tengo ...” “Tú no tienes ...” “No hay ...”
Ejemplos
사과 [sa-gwa] = Manzana
사과 있어요 [sa-gwa i-sseo-yo] = Tengo una manzana. Hay manzanas. Hay algunas manzanas.
사과 없어요 [sa-gwa eop-seo-yo] = No tengo una manzana. No hay manzana.
오렌지 [o-ren-ji] = Naranja
오렌지 있어요 [o-ren-ji i-sseo-yo] = Tengo una naranja. Hay una naranja
오렌지 없어요 [o-ren-ji eop-seo-yo] = No tengo una naranja. No hay naranja
Ahora, ¿Y si quieres preguntar si alguien tiene algo o no, o si algo existe? Simplemente levantando el tono al final de la frase, podrás hacer la pregunta.
있어요? [i-sseo-yo] = ¿Tienes ...? ¿Hay ...?
없어요? [eop-seo-yo] = ¿No tienes ...? ¿No hay ...?
Ejemplos
사과 있어요 [sa-gwa i-sseo-yo] = Tengo una manzana. Hay algunas manzanas.
사과 있어요? [sa-gwa i-sseo-yo] = ¿Tienes una manzana? ¿Tienes manzanas?
사과 없어요? [sa-gwa i-sseo-yo] = ¿No tienes ninguna manzana? ¿No hay manzana?
Vamos a probar con otras palabras como por ejemplo:
시간 [si-gan] = Tiempo
시간 있어요? [si-gan i-sseo-yo?] = ¿Tienes tiempo?
시간 없어요? [si-gan eop-seo-yo?] = ¿No tienes tiempo?
커피 [keo-pi] = Café
커피 있어요? [keo-pi i-sseo-yo?] = ¿Tienes café?
커피 없어요? [keo-pi eop-seo-yo?] = ¿No tienes café?
Ahora, despues de saber si alguien tiene algo o no, deberías saber tambien como preguntar por eso, diciendo "Por favor dame..." o "Me gustaría tener ... por favor."
주세요 [ju-se-yo] = Por favor dame
주세요 [ju-se-yo] proviene del verbo 주다 [ju-da] que significa "dar" literalmente, 주세요 sólo significa "por favor dame" en lenguaje formal sin importar a quién o por quién.
Ejemplos
A: 사과 있어요? [sa-gwa i-sseo-yo?] = ¿Tienes manzanas?
B: 네. 사과 있어요. [ne. sa-gwa i-sseo-yo] = Si, tenemos manzanas.
A: 사과 주세요. [sa-gwa ju-se-yo.] = Dame por favor una/unas* cuantas manzanas.
- * Daros cuenta de que no hay ninguna distinción entre el plural y el singular entre los sustantivos coreanos.
A: 커피 있어요? [keo-pi i-sseo-yo?] = ¿Tenéis café?
B: 아니요. 커피 없어요. [an-i-yo. keo-pi eop-seo-yo] = No, no tenemos café.
A: 우유 있어요? [u-yu i-sseo-yo?] = ¿Tenéis leche?
B: 네. 우유 있어요. [ne. u-yu i-sseo-yo.] = Si, tenemos leche.
A: 우유 주세요. [u-yu ju-se-yo.] = Por favor deme un poco de leche.
주세요 [ju-se-yo] puede ser usado en muchas situaciones diferentes: cuando pides a alguien que te de algo, cuando estas pidiendo algo en un restaurante, cuando pides algo en una tienda o cuando lo adjuntamos a un verbo (aprenderemos como hacer eso en otra lección), para pedir a alguien que haga algo por ti...
Más ejemplos
아이스크림 주세요 [a-i-seu-keu-rim ju-se-yo] = Por favor dame un poco de helado.
햄버거 주세요 [haem-beo-geo ju-se-yo] = Por favor dame una hamburguesa.
김치 주세요 [gim-chi ju-se-yo] = Por favor dame un poco de kimchi.
불고기 주세요 [bul-go-gi ju-se-yo] = Por favor dame un poco de bulgogi.
밥 주세요 [bap ju-se-yo] = Por favor dame arroz. Por favor dame comida.