Difference between revisions of "TTMIK ระดับ 2 ระดับ1 บทที่ 15"
Piggyrabbit (Talk | contribs) (Created page with 'ในบทนี้ เราจะมาเรียนว่าเราจะพูดว่า "เท่านั้น" ในภาษาเกาหลีกันอ...') |
Piggyrabbit (Talk | contribs) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
ในบทนี้ เราจะมาเรียนว่าเราจะพูดว่า "เท่านั้น" ในภาษาเกาหลีกันอย่างไร มีวิธีที่จะสื่อความหมายว่า "เท่านั้น" ได้สองสามแบบ แต่ว่าแบบที่ใช้กันโดยทั่วไปคือการเติมคำว่า -만 (มัน) หลังคำนาม สรรพนาม หรือว่ารูปคำนามของคำกริยา (เติม -기) | ในบทนี้ เราจะมาเรียนว่าเราจะพูดว่า "เท่านั้น" ในภาษาเกาหลีกันอย่างไร มีวิธีที่จะสื่อความหมายว่า "เท่านั้น" ได้สองสามแบบ แต่ว่าแบบที่ใช้กันโดยทั่วไปคือการเติมคำว่า -만 (มัน) หลังคำนาม สรรพนาม หรือว่ารูปคำนามของคำกริยา (เติม -기) | ||
− | 1. เติม -만 หลังคำนามหรือสรรพนาม | + | == 1. เติม -만 หลังคำนามหรือสรรพนาม == |
− | 이것 + 만 = 이것만 [i-geot-man] = อันนี้เท่านั้น | + | 이것 + 만 = 이것만 [i-geot-man] = อันนี้เท่านั้น<br /> |
− | ตัวอย่าง 이것만 살 거예요. [i-geot-man sal geo-ye-yo] =ฉันจะซื้ออันนี้เท่านั้น | + | <u>ตัวอย่าง</u> 이것만 살 거예요. [i-geot-man sal geo-ye-yo] =ฉันจะซื้ออันนี้เท่านั้น |
− | 저 + 만 = 저만 [ jeo-man] = ฉันเท่านั้น | + | 저 + 만 = 저만 [ jeo-man] = ฉันเท่านั้น<br /> |
− | ตัวอย่าง 저만 들었어요. [ jeo-man deu-reo-sseo-yo] = ฉันเท่านั้นที่ได้ยิน | + | <u>ตัวอย่าง</u> 저만 들었어요. [ jeo-man deu-reo-sseo-yo] = ฉันเท่านั้นที่ได้ยิน |
− | 커피 + 만 = 커피만 [keo-pi-man] = กาแฟเท่านั้น | + | 커피 + 만 = 커피만 [keo-pi-man] = กาแฟเท่านั้น<br /> |
− | ตัวอย่าง 아침에에는 커피만 마셔요. [a-chi-me-neun keo-pi-man ma-syeo-yo] = ฉันดื่มแต่กาแฟเท่านั้นในตอนเช้า | + | <u>ตัวอย่าง</u> 아침에에는 커피만 마셔요. [a-chi-me-neun keo-pi-man ma-syeo-yo] = ฉันดื่มแต่กาแฟเท่านั้นในตอนเช้า |
− | 2. เติม -만 หลังรูปคำนามของคำกริยา | + | == 2. เติม -만 หลังรูปคำนามของคำกริยา == |
− | **การจะเติม -만 หลังคำกริยา เราจำเป็นต้องเปลี่ยนคำกริยาให้อยู่ในรูปคำนามเสียก่อนโดยการเติม -기 และเติม -만하다 ต่อท้าย | + | **การจะเติม -만 หลังคำกริยา เราจำเป็นต้องเปลี่ยนคำกริยาให้อยู่ในรูปคำนามเสียก่อนโดยการเติม -기 และเติม -만하다 ต่อท้าย |
− | 듣다 [deut-da] = ฟัง ได้ยิน | + | 듣다 [deut-da] = ฟัง ได้ยิน<br /> |
− | 듣 + 기 = 듣기 [deut-gi] = การฟัง (รูปคำนาม) | + | 듣 + 기 = 듣기 [deut-gi] = การฟัง (รูปคำนาม)<br /> |
듣 + -기 + -만 하다 = 듣기만 하다 [deut-gi-man ha-da] = ฟังเท่านั้น | 듣 + -기 + -만 하다 = 듣기만 하다 [deut-gi-man ha-da] = ฟังเท่านั้น | ||
+ | |||
+ | <u>ตัวอย่าง</u> 듣기만 했어요. [deut-gi-man hae-sseo-yo] = ฉันฟังเท่านั้น (ไม่ได้พูด) | ||
+ | |||
+ | 보 다 [bo-da] = ดู เห็น<br /> | ||
+ | 보 + 기 = 보기 [bo-gi] = การเห็น การมอง<br /> | ||
+ | 보 + -기 + -만 하다 = 보기만 하다 [bo-ga-man ha-da] = เห็นเท่านั้น มองเท่านั้น | ||
+ | |||
+ | <u>ตัวอย่าง</u> 보기만 할 거예요. [bo-gi-man hal geo-ye-yo] = ฉันแค่มองเท่านั้น (ไม่ได้จับ) | ||
+ | |||
+ | <u>ตัวอย่างอื่นๆ</u> | ||
+ | *오늘만 일찍 왔어요. [oneul-man il-jjik wa-sseo-yo] = ฉันมาที่นี่แต่เช้าแค่วันนี้เท่านั้น | ||
+ | * 맥주만 주문했어요. [maek-ju-man ju-mun-hae-sseo-yo] = ฉันสั่งแต่เบียร์เท่านั้น | ||
+ | * 왜 이것만 샀어요? [wae i-geot-man sa-sseo-yo?] = ทำไมเธอถึงซื้อแต่อันนี้เท่านั้นล่ะ | ||
+ | * 어제 놀기만 했어요. [eo-je nol-gi-man hae-sseo-yo] = เมื่อวานฉันเล่นอย่างเดียว (ไม่ได้ทำอย่างอื่น) | ||
+ | *영화는 집에서만 봐요. [yeong-hwa-neun ji-be-seo-man bwa-yo.] = ฉันดูหนังที่บ้านเท่านั้น |
Latest revision as of 15:41, 20 February 2012
ในบทนี้ เราจะมาเรียนว่าเราจะพูดว่า "เท่านั้น" ในภาษาเกาหลีกันอย่างไร มีวิธีที่จะสื่อความหมายว่า "เท่านั้น" ได้สองสามแบบ แต่ว่าแบบที่ใช้กันโดยทั่วไปคือการเติมคำว่า -만 (มัน) หลังคำนาม สรรพนาม หรือว่ารูปคำนามของคำกริยา (เติม -기)
1. เติม -만 หลังคำนามหรือสรรพนาม
이것 + 만 = 이것만 [i-geot-man] = อันนี้เท่านั้น
ตัวอย่าง 이것만 살 거예요. [i-geot-man sal geo-ye-yo] =ฉันจะซื้ออันนี้เท่านั้น
저 + 만 = 저만 [ jeo-man] = ฉันเท่านั้น
ตัวอย่าง 저만 들었어요. [ jeo-man deu-reo-sseo-yo] = ฉันเท่านั้นที่ได้ยิน
커피 + 만 = 커피만 [keo-pi-man] = กาแฟเท่านั้น
ตัวอย่าง 아침에에는 커피만 마셔요. [a-chi-me-neun keo-pi-man ma-syeo-yo] = ฉันดื่มแต่กาแฟเท่านั้นในตอนเช้า
2. เติม -만 หลังรูปคำนามของคำกริยา
- การจะเติม -만 หลังคำกริยา เราจำเป็นต้องเปลี่ยนคำกริยาให้อยู่ในรูปคำนามเสียก่อนโดยการเติม -기 และเติม -만하다 ต่อท้าย
듣다 [deut-da] = ฟัง ได้ยิน
듣 + 기 = 듣기 [deut-gi] = การฟัง (รูปคำนาม)
듣 + -기 + -만 하다 = 듣기만 하다 [deut-gi-man ha-da] = ฟังเท่านั้น
ตัวอย่าง 듣기만 했어요. [deut-gi-man hae-sseo-yo] = ฉันฟังเท่านั้น (ไม่ได้พูด)
보 다 [bo-da] = ดู เห็น
보 + 기 = 보기 [bo-gi] = การเห็น การมอง
보 + -기 + -만 하다 = 보기만 하다 [bo-ga-man ha-da] = เห็นเท่านั้น มองเท่านั้น
ตัวอย่าง 보기만 할 거예요. [bo-gi-man hal geo-ye-yo] = ฉันแค่มองเท่านั้น (ไม่ได้จับ)
ตัวอย่างอื่นๆ
- 오늘만 일찍 왔어요. [oneul-man il-jjik wa-sseo-yo] = ฉันมาที่นี่แต่เช้าแค่วันนี้เท่านั้น
- 맥주만 주문했어요. [maek-ju-man ju-mun-hae-sseo-yo] = ฉันสั่งแต่เบียร์เท่านั้น
- 왜 이것만 샀어요? [wae i-geot-man sa-sseo-yo?] = ทำไมเธอถึงซื้อแต่อันนี้เท่านั้นล่ะ
- 어제 놀기만 했어요. [eo-je nol-gi-man hae-sseo-yo] = เมื่อวานฉันเล่นอย่างเดียว (ไม่ได้ทำอย่างอื่น)
- 영화는 집에서만 봐요. [yeong-hwa-neun ji-be-seo-man bwa-yo.] = ฉันดูหนังที่บ้านเท่านั้น