Difference between revisions of "Hangeul step 3/nl"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
 
(6 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 41: Line 41:
 
|Vowel = ㅔ
 
|Vowel = ㅔ
 
|Vowel image = ㅔ.jpg
 
|Vowel image = ㅔ.jpg
|Vowel text = Deze werd ooit anders uitgesproken dan de ㅐ, maar tegenwoordig is er niet echt meer een onderscheid, hoewel je hem soms iets minder lang aanhoudt dan de ㅐ. Hij lijkt op de "e" van "bed." Zie voor de volledige informatie over deze letter [[ㅔ]].
+
|Vowel text = Deze werd ooit anders uitgesproken dan de ㅐ, maar tegenwoordig is er niet echt meer een onderscheid, hoewel je hem soms iets minder lang aanhoudt dan de ㅐ. Hij lijkt op de "e" van "vreemd", maar dan korter uitgesproken. Zie voor de volledige informatie over deze letter [[ㅔ]].
 
|Vowel audio description1 = Jongen
 
|Vowel audio description1 = Jongen
 
|Vowel audio1 = <flashmp3>e H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3>
 
|Vowel audio1 = <flashmp3>e H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3>
Line 72: Line 72:
 
|Vowel = ㅓ
 
|Vowel = ㅓ
 
|Vowel image = ㅓ.jpg
 
|Vowel image = ㅓ.jpg
|Vowel text = Er is geen Nederlandse klank die overeenkomt met de ㅓ. De klank houdt het midden tussen de "u" zoals in 'nul' en de 오 die je al geleerd hebt. Luister heel goed naar het geluidsbestand! Zie voor de volledige informatie over deze letter [[ㅓ]].
+
|Vowel text = Deze klank lijkt op de korte o in bos, maar dan een beetje langer aangehouden zoals de 오 die je al geleerd hebt. Luister heel goed naar het geluidsbestand! Zie voor de volledige informatie over deze letter [[ㅓ]].
 
|Vowel audio description1 = Jongen
 
|Vowel audio description1 = Jongen
 
|Vowel audio1 = <flashmp3>eo H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3>
 
|Vowel audio1 = <flashmp3>eo H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3>
Line 108: Line 108:
 
|Vowel = ㅡ
 
|Vowel = ㅡ
 
|Vowel image = ㅡ.jpg
 
|Vowel image = ㅡ.jpg
|Vowel text = Er is geen Nederlandse klank om de ㅡ mee te vergelijken, dus luister heel goed naar het geluidsbestand. Zie voor de volledige informatie over deze letter [[ㅡ]].
+
|Vowel text = Er is geen Nederlandse klank om de ㅡ mee te vergelijken, dus luister heel goed naar het geluidsbestand. Het lijkt een beetje op de uitspraak van freule. Zie voor de volledige informatie over deze letter [[ㅡ]].
 
|Vowel audio description1 = Jongen
 
|Vowel audio description1 = Jongen
 
|Vowel audio1 = <flashmp3>eu H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3>
 
|Vowel audio1 = <flashmp3>eu H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3>
Line 143: Line 143:
  
 
==Echte voorbeelden==
 
==Echte voorbeelden==
Oefen met deze echte Koreaanse woorden. De voorbeelden voor stap 4 zijn opgesplitst. De helft van de voorbeelden staan hier en de andere helft op de volgende pagina.
+
Oefen met deze echte Koreaanse woorden. De voorbeelden voor stap 3 zijn opgesplitst. De helft van de voorbeelden staan hier en de andere helft op de volgende pagina.
 
*Tot nu toe geleerde medeklinkers: [[ㄱ]], [[ㄴ]], [[ㅁ]], [[ㄷ]], [[ㅇ]], [[ㅅ]], [[ㅂ]], [[ㅈ]], [[ㄹ]]
 
*Tot nu toe geleerde medeklinkers: [[ㄱ]], [[ㄴ]], [[ㅁ]], [[ㄷ]], [[ㅇ]], [[ㅅ]], [[ㅂ]], [[ㅈ]], [[ㄹ]]
 
*Tot nu toe geleerde klinkers: [[ㅏ]], [[ㅜ]], [[ㅗ]], [[ㅣ]], [[ㅐ]], [[ㅔ]], [[ㅓ]], [[ㅡ]]
 
*Tot nu toe geleerde klinkers: [[ㅏ]], [[ㅜ]], [[ㅗ]], [[ㅣ]], [[ㅐ]], [[ㅔ]], [[ㅓ]], [[ㅡ]]
Line 149: Line 149:
 
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"
 
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"
 
|-
 
|-
! Word !! Audio
+
! Woord !! Audio
 
|-
 
|-
 
| 가게 (winkel)
 
| 가게 (winkel)
 
| <flashmp3>gage H.mp3, gage M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>gage H.mp3, gage M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 가로 (de breedte)
+
| 가로 (breedte)
 
| <flashmp3>garo H.mp3, garo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>garo H.mp3, garo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
Line 190: Line 190:
 
| <flashmp3>ge H.mp3, ge M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>ge H.mp3, ge M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 기내 (cabine van een vliegtuig)
+
| 기내 (vliegcabine)
 
| <flashmp3>gine H.mp3, gine M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>gine H.mp3, gine M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
Line 308: Line 308:
 
|-
 
|-
 
| 모래 (zand)
 
| 모래 (zand)
| <flashmp3>morae H.mp3, morae M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
+
| <flashmp3>more H.mp3, more M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
 
| 모르다 (niet weten)
 
| 모르다 (niet weten)

Latest revision as of 10:27, 10 May 2016

Help · Cheat Sheet · Community portal

Registreren/inloggen

Vorige.png Volgende.png

In deze les leer je:

ㅐ (klinker)

ㅅ (medeklinker)

ㅐ.jpg

Klinkt als de "e" in werk. Zie voor de volledige informatie over deze letter .

Jongen
Meisje
link=ㅅ}

Deze klinkt als een /s/. In combinatie met de klinkers , , , , wordt hij uitgesproken als "sj". We hebben de laatste vier klinkers nog niet besproken, dus onthoud voorlopig alleen dat een ㅅ gevolgd door een ㅣ klinkt als het Engelse woord "she". We gaan er verder op in als je de andere klinkers leert. Zie voor de volledige informatie over deze letter .



Oefening


ㅔ (klinker)

ㅂ (medeklinker)

ㅔ.jpg

Deze werd ooit anders uitgesproken dan de ㅐ, maar tegenwoordig is er niet echt meer een onderscheid, hoewel je hem soms iets minder lang aanhoudt dan de ㅐ. Hij lijkt op de "e" van "vreemd", maar dan korter uitgesproken. Zie voor de volledige informatie over deze letter .

Jongen
Meisje
link=ㅂ}

Deze letter spreek je aan het begin van een woord uit als een klank die tussen de B en de P in zit. Als hij echter tussen twee klinkers staat, wordt hij stemhebbend als een /b/. Zie voor de volledige informatie over deze letter .



Oefening


ㅓ (klinker)

ㅈ (medeklinker)

ㅓ.jpg

Deze klank lijkt op de korte o in bos, maar dan een beetje langer aangehouden zoals de 오 die je al geleerd hebt. Luister heel goed naar het geluidsbestand! Zie voor de volledige informatie over deze letter .

Jongen
Meisje
link=ㅈ}

Deze letter spreek je aan het begin van een woord uit als een klank die tussen 'dzj' of /j/ en 'tjs' of /ch/ in zit. Als hij echter tussen twee klinkers in staat, wordt hij stemhebbend en lijkt hij op /j/, maar klinkt niet precies hetzelfde. Er is een klein verschil. Zie voor de volledige informatie over deze letter .



Oefening


ㅡ (klinker)

ㄹ (medeklinker)

ㅡ.jpg

Er is geen Nederlandse klank om de ㅡ mee te vergelijken, dus luister heel goed naar het geluidsbestand. Het lijkt een beetje op de uitspraak van freule. Zie voor de volledige informatie over deze letter .

Jongen
Meisje
link=ㄹ}

Deze letter kun je als een R of als een L uitspreken. Als eerste letter zit de klank soms tussen die van de R en de L in, behalve in Westerse leenwoorden met een R-klank. Let op dat dit niet een typisch Nederlandse /r/ is, maar een tong R met een enkele slag. Hij klinkt als de D in het Engelse 'rider' of de dubbele T in het Engelse 'better'. Hij lijkt op de Spaanse R in het woord 'caro.' Zie voor de volledige informatie over deze letter .



Oefening


Echte voorbeelden

Oefen met deze echte Koreaanse woorden. De voorbeelden voor stap 3 zijn opgesplitst. De helft van de voorbeelden staan hier en de andere helft op de volgende pagina.

Woord Audio
가게 (winkel)
가로 (breedte)
가로수 (bomen langs een laan)
가르마 (haarscheiding)
가사 (songtekst)
가수 (zanger)
가스 (gas)
가루 (poeder)
개 (hond)
개미 (mier)
거기 (daar)
거리 (straat, afstand)
게 (krab)
기내 (vliegcabine)
기다리다 (wachten)
고래 (walvis)
구조 (redding, hulp)
나라 (land)
나르다 (dragen)
나이 (leeftijd)
나사 (schroef)
나비 (vlinder)
내리다 (afdalen)
네 (ja)
내 (mijn)
네모 (vierkant)
너구리 (wasbeer)
노루 (ree)
노래 (lied)
다리 (been, brug)
다시 (weer, opnieuw)
대구 (Daegu, de naam van een Koreaanse stad)
데우다 (verhitten, opwarmen)
도마 (snijplank)
도시 (stad)
두부 (tofoe)
드디어 (uiteindelijk)
드라마 (drama)
라디오 (radio)
러시아 (Rusland)
마루 (houten vloer)
마리 (eenheid voor het tellen van dieren)
마르다 (droog worden)
마시다 (drinken)
머무르다 (verblijven)
매다 (knopen)
매미 (sprinkhaan)
매우 (zeer, erg)
머리 (hoofd)
메다 (op zijn schouders nemen)
메모 (memo)
모두 (elke)
모래 (zand)
모르다 (niet weten)
모자 (hoed, pet)
무게 (gewicht)
무대 (podium)
미래 (toekomst)
미로 (labyrint)
미소 (glimlach)


Vorige.png Volgende.png