Difference between revisions of "TTMIK nível 7 lição 4 (Brasil)"
Line 35: | Line 35: | ||
= O cachorrinho parece com um urso. | = O cachorrinho parece com um urso. | ||
2. 오늘은 일요일같은 월요일이에요. | 2. 오늘은 일요일같은 월요일이에요. | ||
− | = | + | = Hoje é uma Segunda-Feira (que parece) como um Domingo. |
3. 제 친구는 미국인인데 영어를 영국 사람처럼 해요. | 3. 제 친구는 미국인인데 영어를 영국 사람처럼 해요. | ||
− | = | + | = Meu amigo é Americano, mas ele fala Inglês como uma pessoa britânica. |
4. 왜 집을 요새처럼 만들었어요? | 4. 왜 집을 요새처럼 만들었어요? | ||
− | = | + | = Por que você fez sua casa como uma fortaleza? |
5. 바보처럼 정말 그 말을 믿었어요? | 5. 바보처럼 정말 그 말을 믿었어요? | ||
− | = | + | = Você realmente acreditou nisso como um bobo? |
Revision as of 21:32, 6 June 2016
Nesta lição, veremos as palavras -같이 e -처럼. Ambas são partículas (usadas após substantivos) que significam "como + S". Quando você usa -같이 ou -처럼 após uma palavra, o grupo de palavras tem a mesma função de um advérbio em uma estrutura frásica (i.e. "como um robô", "como uma garota coreana, etc). Muitas pessoas cometem o erro de usar -같이 e 처럼 com o verbo para "ser", mas veremos mais sobre isso posteriormente, nesta lição. Substantivo + -같이/처럼 = como + S, como um(a) + S 1. 종이 + -처럼 = 종이처럼 = como papel 2. 로봇 + -처럼 = 로봇처럼 = como um robô → 종이처럼 가볍다 = ser leve como papel → 로봇처럼 걷다 = andar como um robô Exemplos 1. 저처럼 해 보세요. = Experimente fazer como eu faço. 2. 그 사람은 한국어를 한국 사람처럼 잘해요. = Ele fala coreano bem como uma pessoa coreana. 3. 제가 어제 말한 것처럼 했어요? = Você fez como eu disse ontem? Todas as sentenças acima podem ser escritas com -같이 no lugar de -처럼, também, mas apenas algumas delas são "muito" naturais. → 저같이 해 보세요. → 그 사람은 한국어를 한국 사람같이 잘해요. → 제가 어제 말한 것같이 했어요? ** -처럼 e -같이 são intercambiáveis na mairia dos casos e o que soa mais natural, depende da opinião da pessoa. 같이 e -같이 Embora elas sejam basicamente a mesma palavra, há uma diferença entre os significados quando você diz -같이 após um substantivo e 같이 independentemente. Quando 같이 é usado independentemente como um advérbio, significa "junto". Neste caso, você pode frequentemente precisar das partículas -와 ou -(이)랑 que significam "com". Ex) 저 사람같이 하세요 = Faça como aquela pessoa faz. 저 사람이랑 같이 하세요. = Faça isso junto com aquela pessoa. -같이 e -같은 Quando você adiciona -같이 após um substantivo, funciona como um advérbio. E quando você quer que a expressão funcione como um adjetivo, você pode adicionar -같은 em vez de -같이. Isto não se aplica a -처럼. Ex) 저같은 사람 = uma pessoa como eu = alguém como eu Exemplos de Frases 1. 강아지가 곰처럼 생겼어요. = O cachorrinho parece com um urso. 2. 오늘은 일요일같은 월요일이에요. = Hoje é uma Segunda-Feira (que parece) como um Domingo. 3. 제 친구는 미국인인데 영어를 영국 사람처럼 해요. = Meu amigo é Americano, mas ele fala Inglês como uma pessoa britânica. 4. 왜 집을 요새처럼 만들었어요? = Por que você fez sua casa como uma fortaleza? 5. 바보처럼 정말 그 말을 믿었어요? = Você realmente acreditou nisso como um bobo?