Difference between revisions of "Poziom 1 lekcja 5"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
(Created page with '<font color=DeepSkyBlue> <big>이에요 / 예요</big> </font> <br /> [i-e-yo / ye-yo]<br /><br /> 이에요 jak i 예요 pełnią podobną rolę jak w języku polskim odmia...')
 
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<font color=DeepSkyBlue>  <big>이에요 / 예요</big>  </font> <br />
+
Po tej lekcji będziesz mógł powiedzieć zdania typu "A jest B (rzeczownik) lub "Jestem ABC" w grzecznościowej formie języka koreańskiego.
  
[i-e-yo / ye-yo]<br /><br />
 
  
이에요 jak i 예요 pełnią podobną rolę jak w języku polskim odmiana czasownika "być" (jestem, jesteś, jest itd...).<br />  
+
<big><font color=DeepSkyBlue>'''<big>이에요 / 예요</big>'''</font></big>''' [i-e-yo / ye-yo]'''
Główną różnicą w koreańskim jest miejsce jego występowania w zdaniu.
+
  
  
<br />
+
'''이에요''' i '''예요''' mają podobną rolę jak polski czasownik "być". Podstawową różnicą jest budowa zdania, w których są one używane.
<font color=green>'''PO POLSKU:'''</font><br />
+
  
ABC + '''[być'''] + DEF*;
 
* rzeczownik
 
  
np.
+
'''<u>Budowa zdania w języku polskim:</u>'''
Ja jestem DEF.<br />
+
  
 +
: ABC + <big>'''[być]'''</big> + DEF
 +
: **DEF jest tutaj rzeczownikiem.
  
<font color=green>'''PO KOREAŃSKU:'''</font><br />
 
  
ABC + DEF* + '''[być]'''
+
Np.:
* rzeczownik
+
:ABC <big><u>jest</u></big> DEF.
 +
:(Ja) <big><u>jestem</u></big> ABC.
 +
:(Ty) <big><u>jesteś</u></big> DEF.
  
np.
 
이거 ABC예요.
 
  
[i-geo ABC-ye-yo]  <br />
+
<u>'''Budowa zdania w języku koreańskim:'''</u>
  
To jest ABC.
+
: ABC + DEF + [być]
 +
: ** DEF jest tutaj rzeczownikiem.
  
<br />
 
<br />
 
  
 +
Np.:
 +
:이거 ABC<big>'''<u>예요</u>'''</big>. [i-geo ABC-'''<big><u>ye-yo</u></big>'''] = To jest ABC.
  
W języku polskim czasownik "być" odmieniamy przez osoby (jestem, jesteś, jest, jesteśmy itd...). Natomiast w koreańskim sam decydujesz czy użyjesz  이에요 [i-e-yo] czy 예요 [ye-yo] w zależności od litery kończącej słowo (samogłoska lub spółgłoska).  이에요 i 예요  są bardzo do siebie podobne, także w brzmieniu, więc nie będzie to duży problem jeśli pomiesza się je ze sobą, jednak lepiej jest znać ich prawidłowe formy.
 
  
Jeśli chcesz powiedzieć ABC "jest" DEF po koreańsku, a słowo DEF kończy się na spółgłoskę dodajemy wtedy 이에요 [i-e-yo], natomiast jeśli wyraz zakończony jest na samogłoskę, należy dopisać 예요 [ye-yo].
+
W języku polskim czasownik "być" zmnienia się w zależności od podmiotu zdania na "jestem", "jesteś", "jest", "jesteśmy", "jesteście" lub "są", jednak w koreańskim musisz jedynie zdecydować czy użyć 이에요 [i-e-yo] czy 예요 [ye-yo] w zależności czy ostatnim symbolem poprzedzającego słowa jest spółgłoska lub samogłoska. 이에요 i 예 요 są do siebie bardzo podobne, i brzmią podobnie, więc nie jest to dużym problemem, gdy się pomylisz, jednak jest lepiej znać poprawne formy.
Różnica ta wynika z łatwiejszej wymowy.  
+
  
<br />
+
Jeżeli chcesz powiedzieć ABC "jest" DEF po koreańsku, a słowo odpowiadające "DEF" kończy się spółgłoską, należy dodać 이에요 [i-e-yo], jednak jeśli tej spółgłoski nie ma, a słowo kończy się samogłoską to dodajemy 예요 [ye-yo]. Taki system jest stworzony tylko po to by ułatwić wymowę, więc przy ćwiczeniach ich odpowiednie używanie okaże się naturalne.
  
<big>'''wyraz kończący się na spółgłoskę''' + 이에요  [i-e-yo]<br />
 
  
'''wyraz kończący się na samogłoskę''' + 예요  [ye-yo]</big>
+
<big><big>Ostatnim znakiem jest spółgłoska + 이에요</big></big> [i-e-yo]
  
 +
<big><big>Brak ostatniej spółgłoski (tylko samogłoska) + 예요</big></big> [ye-yo]
  
<br />
 
  
'''Przykładowe zdania:'''<br />
+
<font color=DeepSkyBlue>'''<u>Przykładowe zdania:</u>'''</font>
  
물이에요. = 물 + <u>이에요</u> [mul + i-e-yo]<br/>
 
(To jest)woda.<br /><br />
 
  
가방이에요. = 가방 + <u>이에요</u> [ga-bang + i-e-yo]<br />
+
물이에요. = + 이에요 [mul + i-e-yo]
(To jest) torba.<br /><br />
+
  
사무실이에요. = 사무실 + <u>이에요</u> [sa-mu-sil + i-e-yo]<br />
+
(To) jest woda.
(To jest) biuro.<br /><br />
+
  
학교예요. = 학교 + <u>예요</u> [hak-gyo + ye-yo]<br />
 
(To jest) szkoła.<br /><br />
 
  
저예요. = + <u>예요</u> [jeo + ye-yo]<br />
+
가방이에요. = 가방 + 이에요 [ga-bang + i-e-yo]
(To jestem) ja.<br /><br />
+
  
Jak widać na przykładach jeśli weźmiesz do ręki słownik koreańskiego do każdego rzeczownika możesz dodać 이에요 lub 예요,<br /> co oznaczać będzie: "To jest ABC.", "To jest DEF.", "Jestem XYZ" itd...<br /><br />
+
(To) jest torba.
  
  
<font color=green>
+
사무실이에요. = 사무실 + 이에요 [sa-mu-sil + i-e-yo]
<u>Pytanie tworzy się w bardzo prosty sposób - zmieniając akcent na odpowiednią część zdania.</u></font><br />
+
  
물이에요. [mul-i-e-yo] = To jest woda. <br />
+
(To) jest biuro.
물<u>이에요</u>? [mul-i-e-yo?] = Czy to jest woda?<br /><br />
+
  
학교예요. [hak-gyo-ye-yo] = To jest szkoła.<br />
 
학교<u>예요</u>? [hak-yo-ye-yo] = Czy to jest szkoła? Jesteś teraz w szkole?<br /><br />
 
  
뭐 [mwo] = Co<br />
+
학교예요. = 학교 + 예요 [hak-gyo + ye-yo]
뭐<u>예요</u>? [mwo-ye-yo?] = Co to jest? Co jest?<br />
+
  
[[Category:TTMIK Level 1 Lesson 5]]
+
(To) jest szkoła.
 +
 
 +
 
 +
저예요. = 저 + 예요 [jeo + ye-yo]
 +
 
 +
(To jestem) ja.
 +
 
 +
 
 +
W języku polskim, podobnie jak w koreańskim nie ma przedimków (jak np. w języku angielskim: a/an). Wystarczy więc, że do rzeczownika znalezionego w koreańskim słowniku dodasz 이에 요 lub 예요, by stworzone zdanie znaczyło "To jest ABC.", "Tamto jest DEF." "(Ja) jestem XYZ."
 +
 
 +
Aby utworzyć pytania wystarczy jedynie zmienić intonację wymawianego zdania. Należy powiedzieć zdanie z intonacją rosnącą (tak samo jak języku polskim , kiedy chcemy zmienić zdanie trwierdzące w pytające bez zmieniania żadnych słów. Wyobraźmy sobie różnicę w wymowie "To prawda." i "To prawda?".
 +
 
 +
 
 +
물이에요. [mul-i-e-yo] = To jest woda.
 +
 
 +
물이에요? [mul-i-e-yo?] = Czy to jest woda?
 +
 
 +
 
 +
학교예요. [hak-gyo-ye-yo] = To jest szkoła.
 +
 
 +
학교예요? [hak-yo-ye-yo] = Czy to jest szkoła? Czy jesteś teraz w szkole?
 +
 
 +
 
 +
뭐 [mwo] = co
 +
 
 +
뭐예요? [mwo-ye-yo?] = Co to jest?
 +
 
 +
<ref>http://talktomeinkorean.com/</ref>

Latest revision as of 08:46, 19 May 2018

Po tej lekcji będziesz mógł powiedzieć zdania typu "A jest B (rzeczownik) lub "Jestem ABC" w grzecznościowej formie języka koreańskiego.


이에요 / 예요 [i-e-yo / ye-yo]


이에요 i 예요 mają podobną rolę jak polski czasownik "być". Podstawową różnicą jest budowa zdania, w których są one używane.


Budowa zdania w języku polskim:

ABC + [być] + DEF
**DEF jest tutaj rzeczownikiem.


Np.:

ABC jest DEF.
(Ja) jestem ABC.
(Ty) jesteś DEF.


Budowa zdania w języku koreańskim:

ABC + DEF + [być]
** DEF jest tutaj rzeczownikiem.


Np.:

이거 ABC예요. [i-geo ABC-ye-yo] = To jest ABC.


W języku polskim czasownik "być" zmnienia się w zależności od podmiotu zdania na "jestem", "jesteś", "jest", "jesteśmy", "jesteście" lub "są", jednak w koreańskim musisz jedynie zdecydować czy użyć 이에요 [i-e-yo] czy 예요 [ye-yo] w zależności czy ostatnim symbolem poprzedzającego słowa jest spółgłoska lub samogłoska. 이에요 i 예 요 są do siebie bardzo podobne, i brzmią podobnie, więc nie jest to dużym problemem, gdy się pomylisz, jednak jest lepiej znać poprawne formy.

Jeżeli chcesz powiedzieć ABC "jest" DEF po koreańsku, a słowo odpowiadające "DEF" kończy się spółgłoską, należy dodać 이에요 [i-e-yo], jednak jeśli tej spółgłoski nie ma, a słowo kończy się samogłoską to dodajemy 예요 [ye-yo]. Taki system jest stworzony tylko po to by ułatwić wymowę, więc przy ćwiczeniach ich odpowiednie używanie okaże się naturalne.


Ostatnim znakiem jest spółgłoska + 이에요 [i-e-yo]

Brak ostatniej spółgłoski (tylko samogłoska) + 예요 [ye-yo]


Przykładowe zdania:


물이에요. = 물 + 이에요 [mul + i-e-yo]

(To) jest woda.


가방이에요. = 가방 + 이에요 [ga-bang + i-e-yo]

(To) jest torba.


사무실이에요. = 사무실 + 이에요 [sa-mu-sil + i-e-yo]

(To) jest biuro.


학교예요. = 학교 + 예요 [hak-gyo + ye-yo]

(To) jest szkoła.


저예요. = 저 + 예요 [jeo + ye-yo]

(To jestem) ja.


W języku polskim, podobnie jak w koreańskim nie ma przedimków (jak np. w języku angielskim: a/an). Wystarczy więc, że do rzeczownika znalezionego w koreańskim słowniku dodasz 이에 요 lub 예요, by stworzone zdanie znaczyło "To jest ABC.", "Tamto jest DEF." "(Ja) jestem XYZ."

Aby utworzyć pytania wystarczy jedynie zmienić intonację wymawianego zdania. Należy powiedzieć zdanie z intonacją rosnącą (tak samo jak języku polskim , kiedy chcemy zmienić zdanie trwierdzące w pytające bez zmieniania żadnych słów. Wyobraźmy sobie różnicę w wymowie "To prawda." i "To prawda?".


물이에요. [mul-i-e-yo] = To jest woda.

물이에요? [mul-i-e-yo?] = Czy to jest woda?


학교예요. [hak-gyo-ye-yo] = To jest szkoła.

학교예요? [hak-yo-ye-yo] = Czy to jest szkoła? Czy jesteś teraz w szkole?


뭐 [mwo] = co

뭐예요? [mwo-ye-yo?] = Co to jest?

<ref>http://talktomeinkorean.com/</ref>