Difference between revisions of "TTMIK nível 8 lição 30 (Brasil)"
Line 33: | Line 33: | ||
0. Sentença Original:<br /> | 0. Sentença Original:<br /> | ||
− | 저는 들은 대로 전달했을 뿐이에요. | + | 저는 들은 대로 전달했을 뿐이에요.<br /> |
− | = | + | |
− | 1. | + | = Eu só entreguei a mensagem exatamente como ouvi.<br /> |
− | 들은 대로 = | + | <br /> |
− | 본 대로 = | + | |
− | 읽은 대로 = | + | 1.<br /> |
− | 아침에 둔 대로 = | + | |
− | 제가 말한 대로 = | + | 들은 대로 = assim como ouvi<br /> |
− | 2. | + | |
− | 전달했을 뿐이에요 = | + | 본 대로 = assim como eu vi<br /> |
− | 궁금했을 뿐이에요 = | + | |
− | 잠깐 목소리를 듣고 싶었을 뿐이에요 = | + | 읽은 대로 = assim como eu li<br /> |
− | 피곤해서 쉬고 싶었을 뿐이에요 = | + | |
+ | 아침에 둔 대로 = do mesmo jeito que coloquei de manhã<br /> | ||
+ | |||
+ | 제가 말한 대로 = do mesmo jeito que eu disse<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 2.<br /> | ||
+ | |||
+ | 전달했을 뿐이에요 = Eu só entreguei a mensagem, é isto.<br /> | ||
+ | |||
+ | 궁금했을 뿐이에요 = Eu só estava curioso.<br /> | ||
+ | |||
+ | 잠깐 목소리를 듣고 싶었을 뿐이에요 = Eu só queria ouvir sua voz por um momento.<br /> | ||
+ | |||
+ | 피곤해서 쉬고 싶었을 뿐이에요 = Eu estava cansado e só queria descansar um pouco.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
<font size="4"><font color=DarkBlue>'''-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------'''</font></font><br /> | <font size="4"><font color=DarkBlue>'''-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------'''</font></font><br /> | ||
Revision as of 00:14, 26 June 2018
Nesta série, focamos em como você pode usar as regras gramaticais e expressões que você aprendeu até agora para treinar a formação de sentenças coreanas com mais conforto e mais flexibilidade.
Vamos começar com TRÊS sentenças-chave, e praticar alterando partes dessas sentenças de forma que você não vai acabar apenas memorizando as mesmas três sentenças. Nós queremos que você possa se adaptar o possível com as frases coreanas que você pode fazer.
Sentença-chave #1
저는 들은 대로 전달했을 뿐이에요.
= Eu apenas disse o que eu tinha ouvido.
= Eu só entreguei a mensagem exatamente como ouvi.
Sentença-chave #2
혼자 가지 말고, 친구들이랑 같이 가는 건 어때요?
= Ao invés de ir lá sozinho, que tal ir com seus amigos?
Sentença-chave #3
1시간 후에 문을 닫는다고 하니까, 내일 다시 오는 게 좋을 것 같아요.
= Como eles disseram que vão fechar em uma hora, é melhor voltarmos amanhã.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Expansão & prática de variação com a sentença-chave #1
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0. Sentença Original:
저는 들은 대로 전달했을 뿐이에요.
= Eu só entreguei a mensagem exatamente como ouvi.
1.
들은 대로 = assim como ouvi
본 대로 = assim como eu vi
읽은 대로 = assim como eu li
아침에 둔 대로 = do mesmo jeito que coloquei de manhã
제가 말한 대로 = do mesmo jeito que eu disse
2.
전달했을 뿐이에요 = Eu só entreguei a mensagem, é isto.
궁금했을 뿐이에요 = Eu só estava curioso.
잠깐 목소리를 듣고 싶었을 뿐이에요 = Eu só queria ouvir sua voz por um momento.
피곤해서 쉬고 싶었을 뿐이에요 = Eu estava cansado e só queria descansar um pouco.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Expansão & prática de variação com a sentença-chave #2
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0. Sentença Original:
혼자 가지 말고, 친구들이랑 같이 가는 건 어때요?
= Rather than going there alone, how about going with your friends?
1.
혼자 가지 말고 = instead of going alone
여기에서 기다리지 말고 = instead of waiting here
걱정만 하지 말고 = instead of just worrying
직접 가서 사지 말고 = instead of going there yourself to buy it
위험하니까 직접 하지 말고 = since it’s dangerous; instead of doing it yourself
2.
친구들이랑 같이 가는 건 어때요? = how about going with your friends?
이렇게 하는 건 어때요? = how about doing it this way?
그냥 여기 있는 건 어때요? = how about just staying here?
인터넷으로 알아보는 건 어때요? = how about looking it up on the Internet?
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Expansão & prática de variação com a sentença-chave #3
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0. Sentença Original:
1시간 후에 문을 닫는다고 하니까, 내일 다시 오는 게 좋을 것 같아요. = Since they say they are going to close in one hour, we’d better come back again tomorrow. 1. 1시간 후에 문을 닫는다고 하니까 = they say they are going to close in one hour, so... 여기가 제일 좋다고 하니까 = since they say this is the best place 내일은 비가 온다고 하니까 = since they say it’s going to rain tomorrow 지금 질문을 받는다고 하니까 = they say they are receiving questions now, so... 2. 내일 다시 오는 게 좋을 것 같아요 = we’d better come back again tomorrow 이건 안 하는 게 좋을 것 같아요 = we’d better not do this 오늘은 좀 쉬는 게 좋을 것 같아요 = I’d better get some rest today 오늘은 일찍 자는 게 좋을 것 같아요 = I’d better go to bed early today 다음 번엔 좀 일찍 시작하는 게 좋을 것 같아요 = we’d better get started a little early next time