Difference between revisions of "TTMIK nível 8 lição 30 (Brasil)"
(Created page with "In this series, we focus on how you can use the grammatical rules and expressions that you have previously learned to train yourself to comfortably make Korean sentences. We w...") |
|||
(2 intermediate revisions by one user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | + | Nesta série, focamos em como você pode usar as regras gramaticais e expressões que você aprendeu até agora para treinar a formação de sentenças coreanas com mais conforto e mais flexibilidade.<br /> | |
− | + | <br /> | |
− | + | ||
− | 저는 들은 대로 전달했을 뿐이에요. | + | Vamos começar com '''TRÊS sentenças-chave''', e praticar alterando partes dessas sentenças de forma que você não vai acabar apenas memorizando as mesmas três sentenças. Nós queremos que você possa se adaptar o possível com as frases coreanas que você pode fazer.<br /> |
− | = | + | <br /> |
− | = | + | |
− | + | <font size="4"><font color=DeepPink>'''Sentença-chave #1'''</font></font><br /> | |
− | 혼자 가지 말고, 친구들이랑 같이 가는 건 어때요? | + | <font size="3">'''저는 들은 대로 전달했을 뿐이에요.'''</font><br /> |
− | = | + | |
− | + | = Eu apenas disse o que eu tinha ouvido.<br /> | |
− | 1시간 후에 문을 닫는다고 하니까, 내일 다시 오는 게 좋을 것 같아요. | + | |
− | = | + | = Eu só entreguei a mensagem exatamente como ouvi.<br /> |
− | ----------------------------------------------------------------------------------------- | + | <br /> |
− | + | ||
− | ---------------------------------------------------------------------------------------- | + | <font size="4"><font color=DeepPink>'''Sentença-chave #2'''</font></font><br /> |
− | 0. Original | + | <font size="3">'''혼자 가지 말고, 친구들이랑 같이 가는 건 어때요?'''</font><br /> |
− | 저는 들은 대로 전달했을 뿐이에요. | + | |
− | = | + | = Ao invés de ir lá sozinho, que tal ir com seus amigos?<br /> |
− | 1. | + | <br /> |
− | 들은 대로 = | + | |
− | 본 대로 = | + | <font size="4"><font color=DeepPink>'''Sentença-chave #3'''</font></font><br /> |
− | 읽은 대로 = | + | <font size="3">'''1시간 후에 문을 닫는다고 하니까, 내일 다시 오는 게 좋을 것 같아요.'''</font><br /> |
− | 아침에 둔 대로 = | + | = Já que eles disseram que vão fechar em uma hora, é melhor voltarmos amanhã.<br /> |
− | 제가 말한 대로 = | + | <br /> |
− | 2. | + | |
− | 전달했을 뿐이에요 = | + | <font size="4"><font color=DarkBlue>'''-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------'''</font></font><br /> |
− | 궁금했을 뿐이에요 = | + | |
− | 잠깐 목소리를 듣고 싶었을 뿐이에요 = | + | <font size="4"><font color=DarkBlue>'''Expansão & prática de variação com a sentença-chave #1'''</font></font><br /> |
− | 피곤해서 쉬고 싶었을 뿐이에요 = | + | |
− | ---------------------------------------------------------------------------------------- | + | <font size="4"><font color=DarkBlue>'''-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------'''</font></font><br /> |
− | + | <br /> | |
− | ---------------------------------------------------------------------------------------- | + | |
− | 0. Original | + | 0. Sentença Original:<br /> |
− | 혼자 가지 말고, 친구들이랑 같이 가는 건 어때요? | + | |
− | = | + | 저는 들은 대로 전달했을 뿐이에요.<br /> |
− | 1. | + | |
− | 혼자 가지 말고 = | + | = Eu só entreguei a mensagem exatamente como ouvi.<br /> |
− | 여기에서 기다리지 말고 = | + | <br /> |
− | 걱정만 하지 말고 = | + | |
− | 직접 가서 사지 말고 = | + | 1.<br /> |
− | 위험하니까 직접 하지 말고 = | + | |
− | 2. | + | 들은 대로 = assim como ouvi<br /> |
− | 친구들이랑 같이 가는 건 어때요? = | + | |
− | 이렇게 하는 건 어때요? = | + | 본 대로 = assim como eu vi<br /> |
− | 그냥 여기 있는 건 어때요? = | + | |
− | 인터넷으로 알아보는 건 어때요? = | + | 읽은 대로 = assim como eu li<br /> |
− | ---------------------------------------------------------------------------------------- | + | |
− | + | 아침에 둔 대로 = do mesmo jeito que coloquei de manhã<br /> | |
− | ---------------------------------------------------------------------------------------- | + | |
− | 0. Original | + | 제가 말한 대로 = do mesmo jeito que eu disse<br /> |
− | 1시간 후에 문을 닫는다고 하니까, 내일 다시 오는 게 좋을 것 같아요. | + | <br /> |
− | = | + | |
− | 1. | + | 2.<br /> |
− | 1시간 후에 문을 닫는다고 하니까 = | + | |
− | 여기가 제일 좋다고 하니까 = | + | 전달했을 뿐이에요 = Eu só entreguei a mensagem, é isto.<br /> |
− | 내일은 비가 온다고 하니까 = | + | |
− | 지금 질문을 받는다고 하니까 = | + | 궁금했을 뿐이에요 = Eu só estava curioso.<br /> |
− | 2. | + | |
− | 내일 다시 오는 게 좋을 것 같아요 = | + | 잠깐 목소리를 듣고 싶었을 뿐이에요 = Eu só queria ouvir sua voz por um momento.<br /> |
− | 이건 안 하는 게 좋을 것 같아요 = | + | |
− | 오늘은 좀 쉬는 게 좋을 것 같아요 = | + | 피곤해서 쉬고 싶었을 뿐이에요 = Eu estava cansado e só queria descansar um pouco.<br /> |
− | 오늘은 일찍 자는 게 좋을 것 같아요 = | + | <br /> |
− | 다음 번엔 좀 일찍 시작하는 게 좋을 것 같아요 = | + | |
+ | <font size="4"><font color=DarkBlue>'''-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------'''</font></font><br /> | ||
+ | |||
+ | <font size="4"><font color=DarkBlue>'''Expansão & prática de variação com a sentença-chave #2'''</font></font><br /> | ||
+ | |||
+ | <font size="4"><font color=DarkBlue>'''-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------'''</font></font><br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 0. Sentença Original:<br /> | ||
+ | |||
+ | 혼자 가지 말고, 친구들이랑 같이 가는 건 어때요?<br /> | ||
+ | |||
+ | = Ao invés de ir lá sozinho, que tal ir com seus amigos?<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 1.<br /> | ||
+ | |||
+ | 혼자 가지 말고 = em vez de ir sozinho<br /> | ||
+ | |||
+ | 여기에서 기다리지 말고 = em vez de esperar aqui<br /> | ||
+ | |||
+ | 걱정만 하지 말고 = em vez de só se preocupar<br /> | ||
+ | |||
+ | 직접 가서 사지 말고 = em vez de ir você mesmo e comprar<br /> | ||
+ | |||
+ | 위험하니까 직접 하지 말고 = como é perigoso; em vez de fazer isso você mesmo<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 2.<br /> | ||
+ | |||
+ | 친구들이랑 같이 가는 건 어때요? = que tal ir com seus amigos?<br /> | ||
+ | |||
+ | 이렇게 하는 건 어때요? = que tal fazer assim?<br /> | ||
+ | |||
+ | 그냥 여기 있는 건 어때요? = que tal só ficar aqui?<br /> | ||
+ | |||
+ | 인터넷으로 알아보는 건 어때요? = que tal procurar na internet?<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | <font size="4"><font color=DarkBlue>'''-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------'''</font></font><br /> | ||
+ | |||
+ | <font size="4"><font color=DarkBlue>'''Expansão & prática de variação com a sentença-chave #3'''</font></font><br /> | ||
+ | |||
+ | <font size="4"><font color=DarkBlue>'''-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------'''</font></font><br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 0. Sentença Original:<br /> | ||
+ | |||
+ | 1시간 후에 문을 닫는다고 하니까, 내일 다시 오는 게 좋을 것 같아요.<br /> | ||
+ | |||
+ | = Já que eles disseram que vão fechar em uma hora, é melhor voltarmos amanhã.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 1.<br /> | ||
+ | |||
+ | 1시간 후에 문을 닫는다고 하니까 = eles disseram que vão fechar em uma hora, então...<br /> | ||
+ | |||
+ | 여기가 제일 좋다고 하니까 = já que dizem que este é o melhor lugar<br /> | ||
+ | |||
+ | 내일은 비가 온다고 하니까 = já que dizem que vai chover amanhã<br /> | ||
+ | |||
+ | 지금 질문을 받는다고 하니까 = eles disseram que estão recebendo perguntas agora, então...<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 2.<br /> | ||
+ | |||
+ | 내일 다시 오는 게 좋을 것 같아요 = é melhor voltarmos amanhã<br /> | ||
+ | |||
+ | 이건 안 하는 게 좋을 것 같아요 = é melhor não fazermos isso<br /> | ||
+ | |||
+ | 오늘은 좀 쉬는 게 좋을 것 같아요 = é melhor eu descansar um pouco hoje<br /> | ||
+ | |||
+ | 오늘은 일찍 자는 게 좋을 것 같아요 = é melhor eu ir pra cama cedo hoje<br /> | ||
+ | |||
+ | 다음 번엔 좀 일찍 시작하는 게 좋을 것 같아요 = é melhor começar um pouco mais cedo da próxima vez<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | --[[User:Juccie|Juccie]] ([[User talk:Juccie|talk]]) 01:24, 26 June 2018 (CEST) |
Latest revision as of 00:24, 26 June 2018
Nesta série, focamos em como você pode usar as regras gramaticais e expressões que você aprendeu até agora para treinar a formação de sentenças coreanas com mais conforto e mais flexibilidade.
Vamos começar com TRÊS sentenças-chave, e praticar alterando partes dessas sentenças de forma que você não vai acabar apenas memorizando as mesmas três sentenças. Nós queremos que você possa se adaptar o possível com as frases coreanas que você pode fazer.
Sentença-chave #1
저는 들은 대로 전달했을 뿐이에요.
= Eu apenas disse o que eu tinha ouvido.
= Eu só entreguei a mensagem exatamente como ouvi.
Sentença-chave #2
혼자 가지 말고, 친구들이랑 같이 가는 건 어때요?
= Ao invés de ir lá sozinho, que tal ir com seus amigos?
Sentença-chave #3
1시간 후에 문을 닫는다고 하니까, 내일 다시 오는 게 좋을 것 같아요.
= Já que eles disseram que vão fechar em uma hora, é melhor voltarmos amanhã.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Expansão & prática de variação com a sentença-chave #1
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0. Sentença Original:
저는 들은 대로 전달했을 뿐이에요.
= Eu só entreguei a mensagem exatamente como ouvi.
1.
들은 대로 = assim como ouvi
본 대로 = assim como eu vi
읽은 대로 = assim como eu li
아침에 둔 대로 = do mesmo jeito que coloquei de manhã
제가 말한 대로 = do mesmo jeito que eu disse
2.
전달했을 뿐이에요 = Eu só entreguei a mensagem, é isto.
궁금했을 뿐이에요 = Eu só estava curioso.
잠깐 목소리를 듣고 싶었을 뿐이에요 = Eu só queria ouvir sua voz por um momento.
피곤해서 쉬고 싶었을 뿐이에요 = Eu estava cansado e só queria descansar um pouco.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Expansão & prática de variação com a sentença-chave #2
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0. Sentença Original:
혼자 가지 말고, 친구들이랑 같이 가는 건 어때요?
= Ao invés de ir lá sozinho, que tal ir com seus amigos?
1.
혼자 가지 말고 = em vez de ir sozinho
여기에서 기다리지 말고 = em vez de esperar aqui
걱정만 하지 말고 = em vez de só se preocupar
직접 가서 사지 말고 = em vez de ir você mesmo e comprar
위험하니까 직접 하지 말고 = como é perigoso; em vez de fazer isso você mesmo
2.
친구들이랑 같이 가는 건 어때요? = que tal ir com seus amigos?
이렇게 하는 건 어때요? = que tal fazer assim?
그냥 여기 있는 건 어때요? = que tal só ficar aqui?
인터넷으로 알아보는 건 어때요? = que tal procurar na internet?
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Expansão & prática de variação com a sentença-chave #3
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0. Sentença Original:
1시간 후에 문을 닫는다고 하니까, 내일 다시 오는 게 좋을 것 같아요.
= Já que eles disseram que vão fechar em uma hora, é melhor voltarmos amanhã.
1.
1시간 후에 문을 닫는다고 하니까 = eles disseram que vão fechar em uma hora, então...
여기가 제일 좋다고 하니까 = já que dizem que este é o melhor lugar
내일은 비가 온다고 하니까 = já que dizem que vai chover amanhã
지금 질문을 받는다고 하니까 = eles disseram que estão recebendo perguntas agora, então...
2.
내일 다시 오는 게 좋을 것 같아요 = é melhor voltarmos amanhã
이건 안 하는 게 좋을 것 같아요 = é melhor não fazermos isso
오늘은 좀 쉬는 게 좋을 것 같아요 = é melhor eu descansar um pouco hoje
오늘은 일찍 자는 게 좋을 것 같아요 = é melhor eu ir pra cama cedo hoje
다음 번엔 좀 일찍 시작하는 게 좋을 것 같아요 = é melhor começar um pouco mais cedo da próxima vez