Difference between revisions of "TTMIK nivel 1 lección 11"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
(Created page with '== NIVEL 1 LECCIÓN 11 == En esta lección vamos a estudiar como preguntar "<font color=deeppink>¿Tienes...?</font> o "<font color=deeppink>¿Hay...?</font>" y también cómo d...')
 
(NIVEL 1 LECCIÓN 11)
Line 1: Line 1:
 
== NIVEL 1 LECCIÓN 11 ==
 
== NIVEL 1 LECCIÓN 11 ==
  
En esta lección vamos a estudiar como preguntar "<font color=deeppink>¿Tienes...?</font> o "<font color=deeppink>¿Hay...?</font>" y también cómo decir "<font color=deepgreen>Dame...por favor.</font>" o "<font color=deepgreen>Me gustaría tener...por favor.</font>"
+
En esta lección vamos a estudiar como preguntar "'''<font color=deeppink>¿Tienes...?'''</font> o "'''<font color=deeppink>¿Hay...?'''</font>" y también cómo decir "'''<font color=green>Dame...por favor.</font>'''" o "<font color=green>'''Me gustaría tener...por favor'''.</font>"<br />
 
¿Te acuerdas como se dice "Tengo..." "Tú tienes..." o "Hay..."?
 
¿Te acuerdas como se dice "Tengo..." "Tú tienes..." o "Hay..."?
  
<font color=DeepSkyBlue>있어요.</font> '''[i-sseo-yo]''' “Yo tengo ...” “Tú tienes ...” “Hay ...”
+
'''<font color=DeepSkyBlue>있어요.</font>''' '''[i-sseo-yo]''' “Yo tengo ...” “Tú tienes ...” “Hay ...”
  
<font color=DeepSkyBlue>없어요.</font> '''[eop-seo-yo]''' “No tengo ...” “Tú no tienes ...” “No hay ...”
+
'''<font color=DeepSkyBlue>없어요.</font>''' '''[eop-seo-yo]''' “No tengo ...” “Tú no tienes ...” “No hay ...”
  
<font color=deeppink>Examples</font>
+
'''<font color=deeppink>Ejemplos</font>'''<br />
사과 [sa-gwa] = Manzana
+
사과 있어요 [sa-gwa i-sseo-yo] = Tengo una manzana. Hay manzanas. Hay algunas manzanas.
+
사과 없어요 [sa-gwa eop-seo-yo] = No tengo una manzana. No hay manzana.
+
오렌지 [o-ren-ji] = Naranja
+
오렌지 있어요 [o-ren-ji i-sseo-yo] = Tengo una naranja. Hay una naranja
+
오렌지 없어요 [o-ren-ji eop-seo-yo] = No tengo una naranja. No hay naranja
+
Ahora, ¿Y si quieres preguntar si alguien tiene algo o no, o si algo existe?
+
Simplemente levantando el tono al final de la frase, podrás hacer la pregunta.
+
<font color=DeepSkyBlue>있어요?</font> '''[i-sseo-yo]''' = ¿Tienes ...? ¿Hay ...?
+
<font color=DeepSkyBlue>없어요?</font> '''[eop-seo-yo]''' = ¿No tienes ...? ¿No hay ...?
+
  
 +
사과 [sa-gwa] = Manzana<br />
  
<font color=deeppink>Examples</font>
+
사과 있어요 [sa-gwa i-sseo-yo] = Tengo una manzana. Hay manzanas. Hay algunas manzanas.<br />
사과 있어요 [sa-gwa i-sseo-yo] = Tengo una manzana. Hay algunas manzanas.
+
사과 있어요? [sa-gwa i-sseo-yo] = ¿Tienes una manzana? ¿Tienes manzanas?
+
사과 없어요? [sa-gwa i-sseo-yo] = ¿No tienes ninguna manzana? ¿No hay manzana?
+
  
 +
사과 없어요 [sa-gwa eop-seo-yo] = No tengo una manzana. No hay manzana.<br />
 +
 +
오렌지 [o-ren-ji] = Naranja<br />
 +
 +
오렌지 있어요 [o-ren-ji i-sseo-yo] = Tengo una naranja. Hay una naranja<br />
 +
 +
오렌지 없어요 [o-ren-ji eop-seo-yo] = No tengo una naranja. No hay naranja<br />
 +
 +
Ahora, ¿Y si quieres preguntar si alguien tiene algo o no, o si algo existe? Simplemente levantando el tono al final de la frase, podrás hacer la pregunta.<br />
 +
 +
'''<font color=DeepSkyBlue>있어요?</font>''' '''[i-sseo-yo]''' = ¿Tienes ...? ¿Hay ...?<br />
 +
 +
<font color=DeepSkyBlue>'''없어요?'''</font> '''[eop-seo-yo]''' = ¿No tienes ...? ¿No hay ...?<br /><br />
 +
 +
'''<font color=deeppink>Ejemplos</font><br />'''
 +
 +
사과 있어요 [sa-gwa i-sseo-yo] = Tengo una manzana. Hay algunas manzanas.<br />
 +
 +
사과 있어요? [sa-gwa i-sseo-yo] = ¿Tienes una manzana? ¿Tienes manzanas?<br />
 +
 +
사과 없어요? [sa-gwa i-sseo-yo] = ¿No tienes ninguna manzana? ¿No hay manzana?<br />
 +
<br />
  
 
Vamos a probar con otras palabras como por ejemplo:
 
Vamos a probar con otras palabras como por ejemplo:
 +
<br />
  
 
시간 [si-gan] = Tiempo
 
시간 [si-gan] = Tiempo
 +
<br />
 +
 +
<font color=DeepSkyBlue>'''시간 있어요?'''</font> '''[si-gan i-sseo-yo?]''' = ¿Tienes tiempo?<br />
 +
 +
<font color=DeepSkyBlue>'''시간 없어요?'''</font>''' [si-gan eop-seo-yo?]''' = ¿No tienes tiempo?<br /><br />
 +
 +
커피 [keo-pi] = Café<br />
 +
 +
<font color=DeepSkyBlue>'''커피 있어요?'''</font> '''[keo-pi i-sseo-yo?]''' = ¿Tienes café?<br />
 +
 +
<font color=DeepSkyBlue>'''커피 없어요?'''</font> '''[keo-pi eop-seo-yo?]''' = ¿No tienes café?<br /><br />
 +
 +
Ahora, despues de saber si alguien tiene algo o no, deberías saber tambien como preguntar por eso, diciendo "<font color=deeppink>'''Por favor dame...'''</font>" o "'''<font color=deeppink>Me gustaría tener ... por favor.'''</font>"<br />
 +
 +
<font color=DeepSkyBlue>'''주세요'''</font> '''[ju-se-yo]''' = Por favor dame<br />
 +
 +
주세요 [ju-se-yo] proviene del verbo 주다 [ju-da] que significa "dar" literalmente, 주세요 sólo significa "por favor dame" en lenguaje formal sin importar a quién o por quién.<br />
 +
 +
 +
'''<font color=deeppink>Ejemplos</font><br />'''
 +
 +
A: 사과 있어요? [sa-gwa i-sseo-yo?] = ¿Tienes manzanas?<br />
 +
 +
B: 네. 사과 있어요. [ne. sa-gwa i-sseo-yo] = Si, tenemos manzanas.<br />
 +
 +
A: 사과 주세요. [sa-gwa ju-se-yo.] = Dame por favor una/unas* cuantas manzanas.<br />
 +
 +
* * Daros cuenta de que no hay ninguna distinción entre el plural y el singular entre los sustantivos coreanos.<br />
 +
 +
 +
A: 커피 있어요? [keo-pi i-sseo-yo?] = ¿Tenéis café?<br />
 +
 +
B: 아니요. 커피 없어요. [an-i-yo. keo-pi eop-seo-yo] = No, no tenemos café.<br />
 +
 +
A: 우유 있어요? [u-yu i-sseo-yo?] = ¿Tenéis leche?<br />
 +
 +
B: 네. 우유 있어요. [ne. u-yu i-sseo-yo.] = Si, tenemos leche.<br />
  
<font color=DeepSkyBlue>시간 있어요?</font> '''[si-gan i-sseo-yo?]''' = ¿Tienes tiempo?
+
A: 우유 주세요. [u-yu ju-se-yo.] = Por favor deme un poco de leche.<br />
<font color=DeepSkyBlue>시간 없어요?</font>''' [si-gan eop-seo-yo?]''' = ¿No tienes tiempo?
+
  
커피 [keo-pi] = Café
 
  
<font color=DeepSkyBlue>커피 있어요?</font> '''[keo-pi i-sseo-yo?]''' = ¿Tienes café?
+
<font color=DeepSkyBlue>'''주세요'''</font> [ju-se-yo] puede ser usado en muchas situaciones diferentes: cuando pides a alguien que te de algo, cuando estas pidiendo algo en un restaurante, cuando pides algo en una tienda o cuando lo adjuntamos a un verbo (aprenderemos como hacer eso en otra lección), para pedir a alguien que haga algo por ti...<br />
<font color=DeepSkyBlue>커피 없어요?</font> '''[keo-pi eop-seo-yo?]''' = ¿No tienes café?
+
  
Ahora, despues de saber si alguien tiene algo o no, deberías saber tambien como preguntar por eso, diciendo "<font color=deeppink>Por favor dame...</font>" o "<font color=deeppink>Me gustaría tener ... por favor.</font>"
 
  
<font color=DeepSkyBlue>
+
'''<font color=deeppink>Más ejemplos</font><br />'''
주세요</font> '''[ju-se-yo]''' = Por favor dame
+
  
주세요 [ju-se-yo] proviene del verbo 주다 [ju-da] que significa "dar" literalmente, 주세요 sólo significa "por favor dame" en lenguaje formal sin importar a quién o por quién.
+
아이스크림 주세요 [a-i-seu-keu-rim ju-se-yo] = Por favor dame un poco de helado.<br />
  
<font color=deeppink>Examples</font>
+
햄버거 주세요 [haem-beo-geo ju-se-yo] = Por favor dame una hamburguesa.<br />
A: 사과 있어요? [sa-gwa i-sseo-yo?] = ¿Tienes manzanas?
+
B: 네. 사과 있어요. [ne. sa-gwa i-sseo-yo] = Si, tenemos manzanas.
+
A: 사과 주세요. [sa-gwa ju-se-yo.] = Dame por favor una/unas* cuantas manzanas.
+
** Daros cuenta de que no hay ninguna distinción entre el plural y el singular entre los sustantivos coreanos.
+
  
A: 커피 있어요? [keo-pi i-sseo-yo?] = ¿Tenéis café?
+
김치 주세요 [gim-chi ju-se-yo] = Por favor dame un poco de kimchi.<br />
B: 아니요. 커피 없어요. [an-i-yo. keo-pi eop-seo-yo] = No, no tenemos café.
+
A: 우유 있어요? [u-yu i-sseo-yo?] = ¿Tenéis leche?
+
B: 네. 우유 있어요. [ne. u-yu i-sseo-yo.] = Si, tenemos leche.
+
A: 우유 주세요. [u-yu ju-se-yo.] = Por favor deme un poco de leche.
+
  
<font color=DeepSkyBlue>주세요</font> [ju-se-yo] puede ser usado en muchas situaciones diferentes: cuando pides a alguien que te de algo, cuando estas pidiendo algo en un restaurante, cuando pides algo en una tienda o cuando lo adjuntamos a un verbo (aprenderemos como hacer eso en otra lección), para pedir a alguien que haga algo por ti...
+
불고기 주세요 [bul-go-gi ju-se-yo] = Por favor dame un poco de bulgogi.<br />
  
<font color=deeppink>More Examples</font>
+
밥 주세요 [bap ju-se-yo] = Por favor dame arroz. Por favor dame comida.<br />
아이스크림 주세요 [a-i-seu-keu-rim ju-se-yo] = Por favor dame un poco de helado.
+
햄버거 주세요 [haem-beo-geo ju-se-yo] = Por favor dame una hamburguesa.
+
김치 주세요 [gim-chi ju-se-yo] = Por favor dame un poco de kimchi.
+
불고기 주세요 [bul-go-gi ju-se-yo] = Por favor dame un poco de bulgogi.
+
밥 주세요 [bap ju-se-yo] = Por favor dame arroz. Por favor dame comida.
+

Revision as of 21:54, 25 November 2010

NIVEL 1 LECCIÓN 11

En esta lección vamos a estudiar como preguntar "¿Tienes...? o "¿Hay...?" y también cómo decir "Dame...por favor." o "Me gustaría tener...por favor."
¿Te acuerdas como se dice "Tengo..." "Tú tienes..." o "Hay..."?

있어요. [i-sseo-yo] “Yo tengo ...” “Tú tienes ...” “Hay ...”

없어요. [eop-seo-yo] “No tengo ...” “Tú no tienes ...” “No hay ...”

Ejemplos

사과 [sa-gwa] = Manzana

사과 있어요 [sa-gwa i-sseo-yo] = Tengo una manzana. Hay manzanas. Hay algunas manzanas.

사과 없어요 [sa-gwa eop-seo-yo] = No tengo una manzana. No hay manzana.

오렌지 [o-ren-ji] = Naranja

오렌지 있어요 [o-ren-ji i-sseo-yo] = Tengo una naranja. Hay una naranja

오렌지 없어요 [o-ren-ji eop-seo-yo] = No tengo una naranja. No hay naranja

Ahora, ¿Y si quieres preguntar si alguien tiene algo o no, o si algo existe? Simplemente levantando el tono al final de la frase, podrás hacer la pregunta.

있어요? [i-sseo-yo] = ¿Tienes ...? ¿Hay ...?

없어요? [eop-seo-yo] = ¿No tienes ...? ¿No hay ...?

Ejemplos

사과 있어요 [sa-gwa i-sseo-yo] = Tengo una manzana. Hay algunas manzanas.

사과 있어요? [sa-gwa i-sseo-yo] = ¿Tienes una manzana? ¿Tienes manzanas?

사과 없어요? [sa-gwa i-sseo-yo] = ¿No tienes ninguna manzana? ¿No hay manzana?

Vamos a probar con otras palabras como por ejemplo:

시간 [si-gan] = Tiempo

시간 있어요? [si-gan i-sseo-yo?] = ¿Tienes tiempo?

시간 없어요? [si-gan eop-seo-yo?] = ¿No tienes tiempo?

커피 [keo-pi] = Café

커피 있어요? [keo-pi i-sseo-yo?] = ¿Tienes café?

커피 없어요? [keo-pi eop-seo-yo?] = ¿No tienes café?

Ahora, despues de saber si alguien tiene algo o no, deberías saber tambien como preguntar por eso, diciendo "Por favor dame..." o "Me gustaría tener ... por favor."

주세요 [ju-se-yo] = Por favor dame

주세요 [ju-se-yo] proviene del verbo 주다 [ju-da] que significa "dar" literalmente, 주세요 sólo significa "por favor dame" en lenguaje formal sin importar a quién o por quién.


Ejemplos

A: 사과 있어요? [sa-gwa i-sseo-yo?] = ¿Tienes manzanas?

B: 네. 사과 있어요. [ne. sa-gwa i-sseo-yo] = Si, tenemos manzanas.

A: 사과 주세요. [sa-gwa ju-se-yo.] = Dame por favor una/unas* cuantas manzanas.

  • * Daros cuenta de que no hay ninguna distinción entre el plural y el singular entre los sustantivos coreanos.


A: 커피 있어요? [keo-pi i-sseo-yo?] = ¿Tenéis café?

B: 아니요. 커피 없어요. [an-i-yo. keo-pi eop-seo-yo] = No, no tenemos café.

A: 우유 있어요? [u-yu i-sseo-yo?] = ¿Tenéis leche?

B: 네. 우유 있어요. [ne. u-yu i-sseo-yo.] = Si, tenemos leche.

A: 우유 주세요. [u-yu ju-se-yo.] = Por favor deme un poco de leche.


주세요 [ju-se-yo] puede ser usado en muchas situaciones diferentes: cuando pides a alguien que te de algo, cuando estas pidiendo algo en un restaurante, cuando pides algo en una tienda o cuando lo adjuntamos a un verbo (aprenderemos como hacer eso en otra lección), para pedir a alguien que haga algo por ti...


Más ejemplos

아이스크림 주세요 [a-i-seu-keu-rim ju-se-yo] = Por favor dame un poco de helado.

햄버거 주세요 [haem-beo-geo ju-se-yo] = Por favor dame una hamburguesa.

김치 주세요 [gim-chi ju-se-yo] = Por favor dame un poco de kimchi.

불고기 주세요 [bul-go-gi ju-se-yo] = Por favor dame un poco de bulgogi.

밥 주세요 [bap ju-se-yo] = Por favor dame arroz. Por favor dame comida.