Difference between revisions of "TTMIK nível 7 lição 4 (Brasil)"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
Nesta lição, veremos as palavras -같이 e -처럼. Ambas são partículas (usadas após substantivos) que significam "como + S". Quando você usa -같이 ou -처럼 após uma palavra, o grupo de palavras funciona como uma adverb in a sentence. (i.e. “like a robot”, “like a Korean girl”, etc.)
+
Nesta lição, veremos as palavras -같이 e -처럼. Ambas são partículas (usadas após substantivos) que significam "como + S". Quando você usa -같이 ou -처럼 após uma palavra, o grupo de palavras tem a mesma função de um advérbio em uma estrutura frásica (i.e. "como um robô", "como uma garota coreana, etc).
Many people make the mistake of using -같이 and 처럼 with the verb for “to be”, but more on that later in this lesson.
+
Muitas pessoas cometem o erro de usar -같이 e 처럼 com o verbo para "ser", mas veremos mais sobre isso posteriormente, nesta lição.
Noun + -같이/처럼 = like + N, as + N
+
Substantivo + -같이/처럼 = como + S, como um(a) + S
1. 종이 + -처럼 = 종이처럼 = like paper
+
1. 종이 + -처럼 = 종이처럼 = como papel
2. 로봇 + -처럼 = 로봇처럼 = like a robot
+
2. 로봇 + -처럼 = 로봇처럼 = como um robô
→ 종이처럼 가볍다 = to be light like paper
+
→ 종이처럼 가볍다 = ser leve como papel
→ 로봇처럼 걷다 = to walk like a robot
+
→ 로봇처럼 걷다 = andar como um robô
Examples
+
Exemplos
 
1. 저처럼 해 보세요.
 
1. 저처럼 해 보세요.
= Try doing it like I do.
+
= Experimente fazer como eu faço.
 
2. 그 사람은 한국어를 한국 사람처럼 잘해요.
 
2. 그 사람은 한국어를 한국 사람처럼 잘해요.
= He speaks Korean well like a Korean person.
+
= Ele fala coreano bem como uma pessoa coreana.
 
3. 제가 어제 말한 것처럼 했어요?
 
3. 제가 어제 말한 것처럼 했어요?
= Did you do it like I said yesterday?
+
= Você fez como eu disse ontem?
All the sentences above can be written with -같이 in the place of -처럼, too, but only some of
+
Todas as sentenças acima podem ser escritas com -같이 no lugar de -처럼, também, mas apenas algumas delas são "muito" naturais.
them are “very” natural.
+
 
→ 저같이 해 보세요.
 
→ 저같이 해 보세요.
 
→ 그 사람은 한국어를 한국 사람같이 잘해요.
 
→ 그 사람은 한국어를 한국 사람같이 잘해요.
 
→ 제가 어제 말한 것같이 했어요?
 
→ 제가 어제 말한 것같이 했어요?
** -처럼 and -같이 are interchangeable in most cases and which sounds more natural depends on the person’s opinion.
+
<nowiki>**</nowiki> -처럼 e -같이 são intercambiáveis na mairia dos casos e o que soa mais natural, depende da opinião da pessoa.
같이 and -같이
+
같이 e -같이
Even though they are basically the same word, there is a difference in the meaning between when you say -같이 after a noun and 같이 independently. When 같이 is used independently as an adverb, it means “together”. In this case, you would often need the particle -와 or -(이)랑 that means “with”.
+
Embora elas sejam basicamente a mesma palavra, há uma diferença entre os significados quando você diz -같이 após um substantivo e 같이 independentemente. Quando 같이 é usado independentemente como um advérbio, significa "junto". Neste caso, você pode frequentemente precisar das partículas -와 ou -(이)랑 que significam "com".
 
Ex)
 
Ex)
 
저 사람같이 하세요
 
저 사람같이 하세요
= Do like that person does.
+
= Faça como aquela pessoa faz.
 
저 사람이랑 같이 하세요.
 
저 사람이랑 같이 하세요.
= Do it together with that person.
+
= Faça isso junto com aquela pessoa.
-같이 and -같은
+
-같이 e -같은
When you add -같이 after a noun, it works as an adverb. And when you want to make the expression work as an adjective, you can add -같은 instead of -같이. This does not apply to -처럼.
+
Quando você adiciona -같이 após um substantivo, funciona como um advérbio. E quando você quer que a expressão funcione como um adjetivo, você pode adicionar -같은 em vez de -같이. Isto não se aplica a -처럼.
 
Ex)
 
Ex)
 
저같은 사람
 
저같은 사람

Revision as of 20:47, 6 June 2016

Nesta lição, veremos as palavras -같이 e -처럼. Ambas são partículas (usadas após substantivos) que significam "como + S". Quando você usa -같이 ou -처럼 após uma palavra, o grupo de palavras tem a mesma função de um advérbio em uma estrutura frásica (i.e. "como um robô", "como uma garota coreana, etc). Muitas pessoas cometem o erro de usar -같이 e 처럼 com o verbo para "ser", mas veremos mais sobre isso posteriormente, nesta lição. Substantivo + -같이/처럼 = como + S, como um(a) + S 1. 종이 + -처럼 = 종이처럼 = como papel 2. 로봇 + -처럼 = 로봇처럼 = como um robô → 종이처럼 가볍다 = ser leve como papel → 로봇처럼 걷다 = andar como um robô Exemplos 1. 저처럼 해 보세요. = Experimente fazer como eu faço. 2. 그 사람은 한국어를 한국 사람처럼 잘해요. = Ele fala coreano bem como uma pessoa coreana. 3. 제가 어제 말한 것처럼 했어요? = Você fez como eu disse ontem? Todas as sentenças acima podem ser escritas com -같이 no lugar de -처럼, também, mas apenas algumas delas são "muito" naturais. → 저같이 해 보세요. → 그 사람은 한국어를 한국 사람같이 잘해요. → 제가 어제 말한 것같이 했어요? ** -처럼 e -같이 são intercambiáveis na mairia dos casos e o que soa mais natural, depende da opinião da pessoa. 같이 e -같이 Embora elas sejam basicamente a mesma palavra, há uma diferença entre os significados quando você diz -같이 após um substantivo e 같이 independentemente. Quando 같이 é usado independentemente como um advérbio, significa "junto". Neste caso, você pode frequentemente precisar das partículas -와 ou -(이)랑 que significam "com". Ex) 저 사람같이 하세요 = Faça como aquela pessoa faz. 저 사람이랑 같이 하세요. = Faça isso junto com aquela pessoa. -같이 e -같은 Quando você adiciona -같이 após um substantivo, funciona como um advérbio. E quando você quer que a expressão funcione como um adjetivo, você pode adicionar -같은 em vez de -같이. Isto não se aplica a -처럼. Ex) 저같은 사람 = a person like me = somebody like me Sample Sentences 1. 강아지가 곰처럼 생겼어요. = The puppy looks like a bear. 2. 오늘은 일요일같은 월요일이에요. = Today is a Monday (that feels) like a Sunday. 3. 제 친구는 미국인인데 영어를 영국 사람처럼 해요. = My friend is American but s/he speaks English like a British person. 4. 왜 집을 요새처럼 만들었어요? = Why did you make your house like a fortress? 5. 바보처럼 정말 그 말을 믿었어요? = Did you really believe that like a fool?