TTMIK stufe 1 lektion 9

From Korean Wiki Project
Revision as of 10:10, 23 November 2012 by CrossfireP (Talk | contribs)

Jump to: navigation, search

In dieser Lektion lernt ihr etwas über die koreanischen Partikeln, die das Thema eines Satzes oder das Subjekt anzeigen (nachfolgend Topicmarker / Subjektmarker). In den meisten Sprachen kennt man solche Partikeln nicht, deshalb wird dieses Konzept anfangs etwas ungewohnt sein. Aber sobald ihr euch an die Partikeln gewöhnt habt und wisst, wie man sie verwendet, werdet ihr sehen, wie nützlich sie sind.

은 / 는[eun / neun] = Topicmarker

Topicmarker dienen im Wesentlichen dazu, dem Gesprächspartner mitzuteilen, worüber man gerade spricht oder nachfolgend sprechen wird (topic = Thema des Satzes). Topicmarker werden an Substantive angehängt.

Endet das Substantiv auf einen Konsonanten, wird die Partikel -은[eun] angehängt.
Endet das Substantiv auf einen Vokal, wird die Partikel -는[neun] angehängt.

Beispiele:
가방 [ga-bang] + [eun]
[na] + [neun]

Das Thema (topic) des Satzes, gekennzeichnet durch [eun] oder [neun], ist in den meisten Fällen (allerdings nicht immer) auch das Subjekt des Satzes.
[jeo] = Ich
[jeo] + [neun] = [jeo-neun] = Was mich betrifft / Ich (für meinen Teil)
학생이에요. [jeo-neun hak-saeng-i-e-yo] = Was mich betrifft, ich bin Schüler. / Ich bin Schüler.
In diesem Satz ist [jeo] („Ich“) sowohl Thema des Satzes („was mich betrifft...“) als auch Subjekt des Satzes („wer oder was...?“).

Komplizierter ist schon das nächste Beispiel:
내일일해요. [nae-il-eun jeo-neun il-hae-yo] = „Was morgen betrifft, da arbeite ich.“ / „Ich arbeite morgen.“

In diesem Satz folgt auf 내일[nae-il] („morgen“), der Topicmarker [eun]. Hier ist 내일[nae-il] zwar das Thema des Satzes, nicht aber das Subjekt, welches zu dem Verb des Satzes gehört. Das Verb ist 일하다[il-ha-da] („arbeiten“). Aber natürlich arbeitet nicht 내일[nae-il], sondern [jeo] („ich“).


이 / 가[i / ga] = Subjektmarker

Verglichen mit den Topicmarkern ist der Sinn von Subjektmarkern recht einfach nachzuvollziehen.
Endet das Substantiv auf einen Konsonanten, wird die Partikel - 이[i] angehängt
Endet das Substantiv auf einen Vokal, wird die Partikel -가[ga] angehängt

Beispiele:
가방[ga-bang] + [i]
학교[hak-gyo] + [ga]

Im Wesentlichen zeigen die Topicmarker (은/는)[eun / neun] an, was inhaltlich das Thema des Satzes ist. Die Subjektmarker (이/가)[i / ga] zeigen an, was das Subjekt des Satzes ist. Aber das ist noch nicht alles.


Was sollte man über die Partikeln 은/는/이/가[eun / neun / i / ga] noch wissen?

  1. Abgesehen davon, dass sie das Thema des Satzes markieren, drücken [eun] / [neun] eine gewisse Ausschließlichkeit aus. Sie heben hervor, dass sich das Gesagte ausschließlich auf das markierte Topic bezieht und sich dieses dadurch von anderen abhebt (siehe Beispiele).
  2. Bei [i] / [ga] schwingt die Bedeutung „nur dieses“ oder „kein anderes außer dieses“ mit. Wenn es in einem komplexeren Satz verwendet wird, wird dadurch auch das Subjekt markiert, ohne dass man es zu drastisch hervorhebt (siehe Beispiele).


Einige Beispiele für 1:
이거[i-geo] = dies / 사과[sa-gwa] = Apfel / 예요[ye-yo] = sein / ist
이거 사과예요.[i-geo sa-gwa-ye-yo] = Dies ist ein Apfel.
An 이거[i-geo] kann man nun den Topicmarker 은/는[eun / neun] anhängen. Da 이거[i-geo] auf einen Vokal endet, ist die richtige Partikel in diesem Fall -는[neun].
이거는사과예요.[i-geo-NEUN sa-gwa-ye-yo] = (Es existieren viele andere Sachen, die keine Äpfel sind, aber ) DIES ist ein Apfel.

Man könnte also sowas sagen:
이거 커피예요. [i-geo keo-pi-ye-yo] (= Das ist Kaffee.)
이거는물이에요. [i-geo-NEUN mul-i-e-yo] (= Das eben war Kaffee, aber DAS hier ist Wasser.)
이거오렌지주스예요. [i-geo-NEUN o-ren-ji-ju-seu-ye-yo] (= Und DAS hier ist schon wieder etwas anderes, nämlich Orangensaft.)
이거뭐예요? [i-geo-NEUN mwo-ye-yo?] (= Und was ist HIERMIT? Was ist das?)

Wie ihr an diesem Beispiel seht, verdeutlicht 은/는[eun / neun] das Thema des Satzes, indem es dieses ausdrücklich hervorhebt und gegen andere abgrenzt („das hier ist..., und/aber DAS HIER ist....“). Es kann daher etwas unnatürlich wirken, wenn man 은/는[eun / neun] in jedem Satz sagt

Deswegen wird im gesprochenen Koreanisch mit dem Gebrauch von 은/는[eun / neun] eher gespart und es wird möglichst nur verwendet, wenn man wirklich das Thema explizit hervorheben und gegen die anderen Satzteile abgrenzen möchte.

Wenn man z.B. sagen möchte „Das Wetter ist heute schön“, gibt es dafür im Koreanischen viele Möglichkeiten (achtet auf den Gebrauch von 은/는[eun / neun] und lasst euch von den anderen Satzbestandteilen nicht verunsichern):

  1. 오늘 날씨 좋네요. [o-neul nal-ssi jot-ne-yo] = Das Wetter ist heute schön.
  2. 오늘은 날씨 좋네요. [o-neul-EUN nal-ssi jot-ne-yo] = In letzter Zeit war das Wetter nicht so toll, aber HEUTE (im Gegensatz zu den anderen Tagen) ist es gut.
  3. 오늘 날씨는좋네요. [o-neul nal-ssi-NEUN jot-ne-yo] = Heute ist zwar nicht alles toll, aber das Wetter ist es (im Gegensatz zu den anderen Sachen).


Ihr seht also, wie vielseitig und nützlich die Topicmarker sind, wenn es darum geht, einer Aussage verschiedene Nuancen zu geben.

Einige Beispiele für Fall 2: 좋아요[jo-a-yo] = es ist gut / [mwo] = was / 이/가[i/ga] = Subjektmarker
Wenn jemand sagt „좋아요. [jo-a-yo]“, bedeutet das „Das ist gut“ oder „Ich mag es“.
..., aber wenn du dir nicht sicher bist, worüber der andere spricht, kannst du fragen „WAS ist gut?“ oder „Wovon sprichst du?“.

Um auszudrücken, dass du wissen möchtest, WAS gut ist, kannst du fragen:
뭐가 좋아요? [mwo-GA jo-a-yo?]

In diesem Fall betont die Partikel [ga], was das Subjekt ist, welches zu dem Verb “sein / 좋아요" gehört.

Wenn jemand sagt,
ABC 좋아요. [ABC jo-a-yo] = ABC ist gut.

...und du nicht zustimmst, sondern denkst, dass XYZ gut ist, aber nicht ABC, kannst du ausdrücken, dass du der Meinung bist, dass XYZ das Subjekt zu 좋아요 sein sollte und nicht ABC, indem du sagst:

ABC 좋아요? XYZ 가 좋아요! [ABC jo-a-yo? XYZ-GA jo-a-yo]

Mit Hilfe von und kannst du deinen Sätzen also eine gezieltere und konkretere Bedeutung geben, wenn du hervorheben möchtest, WER etwas tut, WAS genau du magst etc.

War's das?
Fast.
Wie du oben sehen konntest, haben 은/는[eun / neun] und 이/가[i / ga] unterschiedliche Funktionen. Die Funktion von 은/는[eun / neun] ist jedoch viel stärker, weil du damit das Thema des Satzes ändern kannst. Sobald man kompliziertere Sätze bildet (z.B. „Ich denke, das Buch, das du gekauft hast, ist interessanter als das Buch, das ich gekauft habe“), wird 은/는[eun / neun] nicht mehr so häufig verwendet. In vielen Fällen kann 은/는/이/가[eun / neun / i / ga] einfach weggelassen werden, aber wenn man Partikeln unbedingt angeben muss, damit die Aussage des Satzes nicht verloren geht, werden 이/가[i / ga] häufiger verwendet.

Links

Stufe 1 Lektion 8 <+> Stufe 1 Lektion 10
Stufe 1 Übersicht
Stufe 1 Lektion 10 auf TalkToMeInKorean.com (englisch)



TTMIK.png
This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at TalkToMeInKorean.com. Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free Korean lessons and PDF files with anybody who is studying Korean. If you have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com. This PDF translation project is a joint project between TalkToMeInKorean.com and KoreanWikiProject.com.