Poziom 4 lekcja 30

From Korean Wiki Project
Revision as of 19:54, 4 December 2013 by Terranka (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

To jest już druga z naszych lekcji "Ćwiczenie budowania zdań". W tej serii skupiamy się na użyciu reguł gramatycznych i wyrażeń, których już się nauczyliśmy, żeby nauczyc się tworzyć koreańskie zdania łatwiej.


Zaczniemy do TRZECH zdań i będziemy zmieniać części tych zdań, abyście zapamiętali więcej niż tylko te trzy zdania. Chcemy być w stanie zbudować jak największą liczbę zdań po koreańsku.


Podstawowe zdanie #1

열 명 초대했는데, 아무도 안 올 수도 있어요.

[yeol myeong cho-dae-haet-neun-de, a-mu-do an ol su-do i-sseo-yo.]

= Zaprosiłem dzisięć odób, ale możliwe, że nikt nie przyjdzie.


Podstawowe zdanie #2

오늘은 어제보다 훨씬 따뜻한 것 같아요.

[o-neu-reul eo-je-bo-da hwol-ssin tta-tteu-tan geot ga-ta-yo.]

= Sądzę, że dzisiaj jest znacznie cieplej niż wczoraj.


Podstawowe zdanie #3

지금 카페에서 어제 산 책을 읽고 있어요.

[ ji-geum ka-pe-e-seo eo-je san chae-geul il-go i-sseo-yo.]

= Teraz jest w kawiarni czytając książkę, którą kupiłem wczoraj.


Ćwiczenie z rozbudowywaniem i wariacją zdania #1


0. Originalne zdanie: 열 명 초대했는데, 아무도 안 올 수도 있어요.

1.

열 명 = dzisięć osób

한 명 = jedna osoba

두 명 = dwie osoby

세 명 = trzy osoby


2.

초대했는데 = zaprosiłem, ale...

말했는데 = powiedziałem, ale...

조심했는데 = byłem ostrożny, ale...

열심히 공부했는데 = uczyłem się ciężko, ale...


3.

아무도 안 올 거예요 = nikt nie przyjdzie

아무도 모를 거예요 = nikt nie będzie widział

아무도 안 할 거예요 = nikt nie zrobi

아무도 초대 안 할 거예요 = nikogo nie zaproszę


4.

안 올 수도 있어요 = może nie przyjść

안 줄 수도 있어요 = może nie dać

안 그럴 수도 있어요 = może nie by tak/w taki sposób

안 웃길 수도 있어요 = może nie być zabawne


Ćwiczenie z rozbudowywaniem i wariacją zdania #

0. Originalne zdanie:

오늘은 어제보다 훨씬 따뜻한 것 같아요.


1.

어제보다 = niż wczoraj

지난 주보다 = niż w zeszłym tygodniu

지난 달보다 = niż w zeszłym miesiacu

작년보다 = niż w zeszlym roku


2.

어제보다 훨씬 따뜻해요 = jest znacznie cieplej niż wczoraj

이거보다 훨씬 좋아요 = jest znacznie lepszy niż ten

한국어보다 훨씬 어려워요 = jest znacznie trudniejsze niż koreański


3.

훨씬 따뜻한 것 같아요 = myśle, że jest znacznie cieplej

훨씬 좋은 것 같아요 = myśle, że jest znacznie lepsze

훨씬 재미있는 것 같아요 = myśle, że jest znacznie ciekawsze


Ćwiczenie z rozbudowywaniem i wariacją zdania #3

0. Originalne zdanie:

지금 카페에서 어제 산 책을 읽고 있어요.


1.

지금 책을 읽고 있어요 = Czytam teraz książkę.

지금 운동을 하고 있어요 = Cwiczę teraz (np. na silowni).

지금 음악을 듣고 있어요 = Słucham teraz muzyki.


2.

카페에서 책 읽고 있어요 = Czytam książkę w kawiarni.

한국에서 일 하고 있어요 = Pracuję w Korei.

여기에서 뭐 하고 있어요? = Co ty tutaj robisz?


3.

어제 산 책 = wczoraj kupiona książka

그제 산 책 = książka kupiona przedwczoraj

이번 주에 만난 친구 = przyjaciel, którego spotkałem w tym tygodniu

작년에 찍은 사진 = zdjęcie zrobione w zeszłym roku