TTMIK nível 9 lição 10 (Brasil)

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search

Nesta série, focamos em como você pode usar as regras gramaticais e expressões que você aprendeu até agora para treinar a formação de sentenças coreanas com mais conforto e mais flexibilidade.

Vamos começar com TRÊS sentenças-chave, e praticar alterando partes dessas sentenças de forma que você não vai acabar apenas memorizando as mesmas três sentenças. Nós queremos que você possa se adaptar o possível com as frases coreanas que você pode fazer.

-아/어/여 버리다

-고 말다

-(으)ㅁ

Sentença-chave #1
버스에서 내리다가 전화기를 떨어뜨려 버렸어요.

= Eu acidentalmente derrubei meu telefone enquanto estava descendo do ônibus.

Sentença-chave #2
안 사려고 했는데, 50% 할인이라고 해서 사고 말았어요.

= Eu não ia comprar isso, mas disseram que estava com 50% de desconto então acabei comprando.

Sentença-chave #3
이 대학교의 학생임을 증명할 수 있는 서류를 지참해야 함.

= Você deve portar um documento que possa provar que você é um estudante desta universidade.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Expansão & prática de variação com a sentença-chave #1

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0. Sentença Original:
버스에서 내리다가 전화기를 떨어뜨려 버렸어요.

= Eu acidentalmente derrubei meu telefone enquanto estava descendo do ônibus.

1.

버스에서 내리다가 = enquanto eu estava descendo do ônibus / eu estava descendo do ônibus e...

길을 걷다가 = enquanto eu estava andando / eu estava andando e...

책을 읽다가 = enquanto eu estava lendo um livro / eu estava lendo um livro e...

창문을 열다가 = enquanto eu estava abrindo a janela / eu estava abrindo a janela e...

2.

전화기를 떨어뜨려 버렸어요 = Acidentalmente derrubei meu telefone.

전화기가 고장나 버렸어요. = Meu telefone quebrou (e não estou feliz com isso).

영화가 벌써 끝나 버렸어요.= O filme já acabou (e estou surpresx e descontente com isso).

효진 씨가 사람들한테 말해 버렸어요. = Hyojin contou às pessoas (e ela não deveria).

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Expansão & prática de variação com a sentença-chave #2

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0. Sentença Original:
안 사려고 했는데, 50% 할인이라고 해서 사고 말았어요.

= Eu não ia comprar isso, mas disseram que estava com 50% de desconto então acabei comprando.

1.

안 사려고 했는데 = Eu não ia comprar isso mas...

안 보려고 했는데 = Eu não ia olhar pra isso mas...

말 안 하려고 했는데 = Eu não ia contar pra eles mas...

빨리 가려고 했는데 = Eu ia cedo pra lá mas...

2.

50% 할인이라고 해서 = disseram que estava com 50% de desconto, então...

건강에 좋다고 해서 = disseram que é bom pra saúde, então...

오늘 할인이 끝난다고 해서 = disseram que o desconto acabaria hoje, então...

이 영화가 재미있다고 해서 = disseram que esse filme é bom, então...

3.

사고 말았어요 = Eu acabei comprando (não deveria)

들키고 말았어요 = Eu fui descoberto (eu não queria)

먹고 말았어요 = Acabei comendo isso (não deveria)

늦고 말았어요 = Cheguei atrasado (não deveria)

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Expansão & prática de variação com a sentença-chave #3

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0. Sentença Original:
이 대학교의 학생임을 증명할 수 있는 서류를 지참해야 함.

= Você deve portar um documento que possa provar que você é um estudante desta universidade.

1.

이 대학교의 학생임 = (o fato de que) você é um estudante desta universidade

이 방법이 최선임 = (o fato de que) este método é o melhor

업무를 완료했음 = (o fato de que) você completou uma tarefa

바깥에서 보이지 않음 = (o fato de que) não é visível de fora

2.

서류를 지참해야 함 = você deve trazer um documento

오전 9시까지 보내야 함 = você deve enviar até às 9AM

오늘과 내일은 가게 문을 닫음 = a loja está fechada hoje e amanhã

100명이 참가했음 = 100 pessoas compareceram

--Juccie (talk) 14:06, 13 December 2018 (CET)