TTMIK taso 6 oppitunti 26
Contents
Luulin, että tekisin... En ajatellut, että tekisit... – ~(으)ㄴ/ㄹ 줄 알다
Edellinen | Tason 6 sisällysluettelo | Seuraava |
이렇게 작을 줄 몰랐어요.
Tässä oppitunnissa katsomme miten sanotaan ”Luulin, että tekisit sen”, ”En uskonut, että tekisit sen”, ”Luulin, että minä olin...” jne.
Avainrakenne on -(으)ᄂ/ᄅ 줄 알다.
-(으)ᄂ 줄 알다 = tietää/luulla, että joku on tehnyt jotain
-(으)ᄅ 줄 알다 = tietää/luulla, että joku tekee jotain
(Huomaa, että -(으)ᄂ yhdistetään yleensä menneeseen muotoon ja -(ᄋ)ᄅ:a käytetään yleensä futuurimuodossa.)
Vaikka -(으)ᄂ/ᄅ 줄 알다:ta voidaan käyttää preesensissä tai futuurissa, sitä käytetään yleensä menneessä muodossa. Se tarkoittaa, että verbiä 알다 käytetään useimmiten muodossa 알았어요.
Katsotaanpa muutamia esimerkkejä
비가 올 줄 알았어요.
= Tiesin, että alkaisi sataa.
= Luulin, että alkaisi sataa.
사람이 많을 줄 알았어요.
= Tiesin, että siellä olisi paljon ihmisiä.
= Luulin, että siellä olisi paljon ihmisiä.
Mistä sitten tietää tarkoittaako se ”tiesin” vai ”luulin”?
Merkitys voi olla hyvin erilainen lauseiden ”tiesin, että pitäisit siitä” ja ”luulin, että pitäisit siitä”. Koreaksi molempien näiden kirjoitettu muoto on sama, mutta puhutussa koreassa intonaatio on erilainen. Kun verbiä ”알다” painotetaan, tarkoittaa se ”tiesin” ja kun painotus on -(으)ᄂ/ᄅ 줄-osassa, tarkoittaa se ”luulin”.
Esim.
제가 말할 줄 알았어요?
(painotus kohdassa 알았어요?) = Tiesitkö, että kertoisin sinulle?
(painotus kohdassa 말할 줄) = Luulitko, että kertoisin sinulle?
Esim.
어디로 갈 줄 알았어요?
(painotus kohdassa 알았어요?) = Tiesitkö mihin hän menisi / he menisivät?
(painotus kohdassa 어디로) = Mihin sinä luulit, että hän menisi / he menisivät?
-(으)ᄂ 줄 알다 ja -(으)ᄅ 줄 알다 välinen ero
Periaatteessa -(으)ᄂ 줄 알다 ilmaisee tietoasi tai oletustasi MENNEESTÄ TEOSTA tai NYKYISESTÄ TILASTA, kun taas -(으)ᄅ 줄 알다 ilmaisee tietoasi tai oletustasi TULEVASTA teosta tai tilasta.
Ilmaistaaksesi tietoasi tai oletustasi NYKYISESTÄ TEOSTA, sinun täytyy käyttää rakennetta -는 줄 알다.
예쁜 줄 알다
= (painotus kohdassa 알다) tietää, että jokin/joku on söpö
= (painotus kohdassa 예쁜 줄) luulla, että jokin/joku on söpö
Esim.
제 친구는 자기가 세상에서 제일 예쁜 줄 알아요.
[je chin-gu-neun ja-gi-ga se-sang-e-seo je-il ye-ppeun jul a-ra-yo.]
= Minun ystäväni luulee, että hän on maailman söpöin.
간 줄 알다
= (painotus kohdassa 알다) = tietää, että joku on mennyt johonkin
= (painotus kohdassa 간 줄) = luulla, että joku on mennyt johonkin
Esim.
제가 학교에 간 줄 알았어요?
[je-ga hak-gyo-e gan jul a-ra-sseo-yo?]
= (painotus kohdassa 알았어요?) = Tiesitkö, että olin mennyt kouluun?
= (painotus kohdassa 간 줄) = Luulitko, että olin mennyt kouluun?
Miten sanotaan ”en tiennyt, että tekisin...” ja ”en uskonut, että tekisin...”
Rakenteen -(으)ᄅ 줄 알았어요 muutamiseksi kielteiseen muotoon on kaksi tapaa. Yksi on muuttaa 알았어요 sanaksi 몰랐어요. Toinen on lisätä ”안” alkuperäiseen lauseeseen.
Esim.
오늘 눈이 올 줄 알았어요.
[o-neul nu-ni ol jul a-ra-sseo-yo.]
= Tiesin, että tänään sataisi lunta.
= Luulin, että tänään sataisi lunta.
→
오늘 눈이 올 줄 몰랐어요.
[o-neul nu-ni ol jul mol-la-sseo-yo.]
= En tiennyt, että tänään sataisi lunta.
오늘 눈이 안 올 줄 알았어요.
[o-neul nu-ni an ol jul a-ra-sseo-yo.]
= Luulin, että tänään ei sataisi lunta.
Esimerkkilauseet
1. 이게 여기 있을 줄 몰랐어요.
[i-ge yeo-gi i-sseul jul mol-la-sseo-yo.]
= En tiennyt, että se olisi täällä.
2. 저는 효진 씨도 올 줄 알았어요.
[jeo-neun hyo-jin ssi-do ol jul a-ra-sseo-yo.]
= Luulin, että Hyojin tulisi myös.
3. 이렇게 비싼 줄 몰랐어요.
[i-reo-ke bi-ssan jul mol-la-sseo-yo.]
= En tiennyt, että se olisi näin kallis.
4. 저는 안 어려울 줄 알았어요.
[jeo-neun an eo-ryeo-ul jul a-ra-sseo-yo.]
= Luulin, että se ei olisi vaikeaa.
5. 제가 뭐라고 말할 줄 알았어요?
[je-ga mwo-ra-go mal-hal jul a-ra-sseo-yo?]
= Mitä sinä luulit, että minä sanoisin?
Tätä PDF:ää on tarkoitus käyttää yhdessä MP3-oppituntiäänitteen kanssa, joka on saatavilla osoitteessa TalkToMeInKorean.com.
Voit jakaa vapaasti TalkToMeInKorean:in ilmaisia korean oppitunteja ja PDF-tiedostoja kenelle tahansa korean opiskelijalle.
Jos sinulla on jotain kysyttävää tai palautetta, käy osoitteessa TalkToMeInKorean.com.