Difference between revisions of "Category:Survival Korean/pt-br"
From Korean Wiki Project
(Created page with '==인사 (Een-sah)- Cumprimentos== {| class="wikitable" |- ! Coreano !! Romanizado!!Tradução |- |인사|| Een-sah|| Cumprimentos |- |안녕하십니까? ||Annyong-hashimnikka?...') |
(→인사 (In-sa) - Cumprimentos) |
||
(One intermediate revision by one user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | ==인사 ( | + | ==인사 (In-sa) - Cumprimentos== |
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
! Coreano !! Romanizado!!Tradução | ! Coreano !! Romanizado!!Tradução | ||
|- | |- | ||
− | |인사|| | + | |인사|| In-sa|| Cumprimentos |
|- | |- | ||
− | |안녕하십니까? || | + | |안녕하십니까? ||Annyeong-hashimnikka?|| Tudo bem? Como vai você? [Formal, usado para pessoas que você não conhece e de nível hierárquico superior ao falante] |
|- | |- | ||
− | | 안녕하세요? || | + | | 안녕하세요!/? || Annyeong-haseyo?|| Olá! Tudo bem? Como vai você? [Polido/Respeitoso, usado para pessoas que você conhece (ou não) e que são do mesmo nível hierárquico do falante] |
|- | |- | ||
− | |안녕|| | + | |안녕|| Annyeong|| Olá!/Tchau! [Informal, usado entre amigos] |
|- | |- | ||
− | | 처음 뵙겠입니다. ||Choeum boep- | + | | 처음 뵙겠입니다. ||Choeum boep-gesshimnida|| Prazer em conhecê-lo(la) |
|- | |- | ||
− | | 반갑습니다. ||Bangap- | + | | 반갑습니다. ||Bangap-seumnida|| O prazer é meu |
|- | |- | ||
|어래간만(오랜만)입니다. ||Orae-ganman (Oraeman)imnida|| Faz um tempo desde que eu vi você | |어래간만(오랜만)입니다. ||Orae-ganman (Oraeman)imnida|| Faz um tempo desde que eu vi você | ||
Line 20: | Line 20: | ||
|내일또만납시다. (만나요)|| Nae-il tto manapshida (mannayo)|| Até amanhã! | |내일또만납시다. (만나요)|| Nae-il tto manapshida (mannayo)|| Até amanhã! | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |안녕 히가세요.|| Annyeong higaseyo|| Tchau! [Formal, usado pela pessoa que está de saída] |
|- | |- | ||
− | | | + | |안녕 히계세요.|| Annyeong higyeseyo|| Até mais! (Formal, a pessoa que permanece diz para a pessoa que parte] |
|- | |- | ||
|- | |- | ||
− | |또봐요|| | + | |또봐요|| tto bwayo || Literalmente quer dizer: "Vejo você de novo" |
|- | |- | ||
− | |잘가|| Chal-ga|| | + | |잘가|| Chal-ga|| Literalmente quer dizer: Vá bem. ''[Similar ao "Vai com Deus"]'' |
|- | |- | ||
Latest revision as of 19:28, 4 May 2015
인사 (In-sa) - Cumprimentos
Coreano | Romanizado | Tradução |
---|---|---|
인사 | In-sa | Cumprimentos |
안녕하십니까? | Annyeong-hashimnikka? | Tudo bem? Como vai você? [Formal, usado para pessoas que você não conhece e de nível hierárquico superior ao falante] |
안녕하세요!/? | Annyeong-haseyo? | Olá! Tudo bem? Como vai você? [Polido/Respeitoso, usado para pessoas que você conhece (ou não) e que são do mesmo nível hierárquico do falante] |
안녕 | Annyeong | Olá!/Tchau! [Informal, usado entre amigos] |
처음 뵙겠입니다. | Choeum boep-gesshimnida | Prazer em conhecê-lo(la) |
반갑습니다. | Bangap-seumnida | O prazer é meu |
어래간만(오랜만)입니다. | Orae-ganman (Oraeman)imnida | Faz um tempo desde que eu vi você |
내일또만납시다. (만나요) | Nae-il tto manapshida (mannayo) | Até amanhã! |
안녕 히가세요. | Annyeong higaseyo | Tchau! [Formal, usado pela pessoa que está de saída] |
안녕 히계세요. | Annyeong higyeseyo | Até mais! (Formal, a pessoa que permanece diz para a pessoa que parte] |
또봐요 | tto bwayo | Literalmente quer dizer: "Vejo você de novo" |
잘가 | Chal-ga | Literalmente quer dizer: Vá bem. [Similar ao "Vai com Deus"] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Subcategories
This category has the following 8 subcategories, out of 8 total.
Categories:
- Survival Korean/ar
- Survival Korean/zh-hans
- Survival Korean/zh-hant
- Survival Korean/hr
- Survival Korean
- Survival Korean/fr
- Survival Korean/de
- Survival Korean/id
- Survival Korean/it
- Survival Korean/ja
- Survival Korean/ht
- Survival Korean/hu
- Survival Korean/ms
- Survival Korean/nah
- Survival Korean/nl
- Survival Korean/pt
- Survival Korean/pt-br
- Survival Korean/pl
- Survival Korean/ro
- Survival Korean/ru
- Survival Korean/sl
- Survival Korean/es
- Survival Korean/tl
- Survival Korean/tr
- Survival Korean/fi
- Survival Korean/cs